Грег Айлс - Кровная связь
- Название:Кровная связь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб Клуб семейного досуга
- Год:2008
- Город:Белгород, Харьков
- ISBN:978-5-9910-0327-8, 978-966-343-867-2, 978-0-7432-3470-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Айлс - Кровная связь краткое содержание
Кэтрин Ферри – судебно-медицинский одонтолог, специалист по следам укусов, демонстрирующий блестящее понимание мотивов насильников и убийц, алкоголичка с расшатанной психикой – никак не может решиться взглянуть в лицо собственному прошлому, в котором остались шум дождя по оцинкованной крыше, вызывающий ужас оранжевый пикап, кровавые следы на ковре… Можно ли доверять этим воспоминаниям? Или правда настолько искажена, что девушка никогда не узнает подлинную историю своей семьи? Раскрытие серии загадочных убийств означает не только поимку безжалостного маньяка – быть может, для Кэтрин это единственный способ сохранить здравый рассудок…
Кровная связь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я слишком долго чувствовала себя потерянной, Ханна. Так что для меня и начало звучит вполне подходяще.
Она грустно улыбается, потом садится в машину и уезжает. Я смотрю на часы и думаю о том, успел ли взлететь Майкл.
Мне нужно найти телефон-автомат.
Глава сорок седьмая
Я нахожусь на высоте пяти тысяч футов над рекой Миссисипи и лечу на север со скоростью две сотни миль в час. Майкл Уэллс рядом со мной ведет свою «сессну» с таким видом, словно в данную минуту для него не существует занятия более важного и привлекательного. До Натчеса остается тридцать минут полета.
Шок и треволнения последних двадцати четырех часов довели меня до такого состояния, что полет на крошечном самолетике даже не вызывает приступов воздушной болезни.
– Что ты собираешься делать дальше? – спрашивает Майкл, и на лице его появляется мрачное и суровое выражение.
– То, что следовало сделать с самого начала. Узнать, кто убил моего отца. Я намерена эксгумировать его тело.
Майкл смотрит на меня так, словно я окончательно и бесповоротно спятила.
– И чего ты надеешься этим добиться?
– Во-первых, я получу ДНК, которую могу сравнить с любыми жидкостями из организма, которые обнаружу на полу в спальне. Я надеюсь найти сохранившуюся сперму.
– Ты сама собираешься обследовать спальню?
– Нет. Я намерена привлечь команду первоклассных профессионалов, что бы там ни говорил мой дед. Я также собираюсь попасть в амбар и посмотреть, по-прежнему ли лежит под полом зеленый вещмешок отца. Амбар заперт на висячий замок, но, думаю, у меня не возникнет особых проблем с проникновением внутрь.
– Ты думаешь, вещмешок существует на самом деле?
– Конечно.
– Формально амбар является собственностью Киркланда, верно?
– Вообще-то я не уверена. Некоторые старые активы ДеСаллей переведены в доверительное управление от моего имени. На самом деле я не знаю, что принадлежит дедушке, а чем он только управляет от имени моей матери и меня. Все очень сложно и запутанно. Но если он попытается остановить меня, я обращусь к окружному прокурору и добьюсь официального возбуждения дела об убийстве. Хотя, в сущности, мне нужно не тело отца. Мне нужна Лена.
Майкл отводит глаза в сторону. Он молчит достаточно долго, чтобы я уловила его смущение.
– Твой плюшевый леопард?
– Леопардица, самка леопарда. Я не знаю, о чем она мне расскажет, но знаю, что она имеет очень важное значение. Я могу воспользоваться твоим сотовым?
Он отстегивает телефон от пояса и протягивает мне. Гордость требует, чтобы я не делала того, что собираюсь сделать, но у меня нет другого выхода. Я набираю номер Шона Ригана.
– Детектив Шон Риган, – отвечает он.
– Это Кэт.
– Господи Иисусе! На тебя объявлена охота по всему штату, а ты звонишь мне на сотовый!
– Прошу прощения за доставленные неудобства.
– Черт, да не в этом дело! Но теперь Карен хочет видеть копии счетов за разговоры по моему сотовому телефону. Я уверен, что и Пиацца их тоже просматривает.
Итак, женщины в жизни Шона наконец-то раскусили его и взяли в оборот.
– Ну что же, в таком случае мне очень жаль. Но я звоню по делу.
– Почему-то я догадался об этом.
– Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу, Шон, и не задавал при этом вопросов.
– Какую услугу?
– Это уже вопрос.
В наступившей тишине я чувствую, что он вспоминает, каково это – поддерживать со мной отношения изо дня в день.
– Ладно, Кэт. Что бы это ни было, я все сделаю.
– Спасибо. Ты знаешь, что прошлой ночью моя тетя покончила жизнь самоубийством?
– Слышал. Мне очень жаль.
– Сегодня в Джексоне, штат Миссисипи, должно состояться вскрытие. Кайзер старается всеми силами ускорить его проведение. Мне нужен отчет, или, по крайней мере, я должна знать, к каким выводам придет патологоанатом.
– Разве Кайзер не говорил тебе, что меня отстранили от работы?
– Говорил, но я догадываюсь, что ты по-прежнему поддерживаешь связь с оперативной группой. Например, тебе известно о самоубийстве Энн. Ты уже подыскиваешь возможность вернуться в строй. И если ты мне поможешь, я, быть может, дам тебе такой шанс.
Снова молчание.
– Тебе нужна подлинная копия отчета о вскрытии?
– То, что ты сумеешь достать. В особенности меня интересует все, что патологоанатом обнаружит относительно репродуктивных органов. Рубцевание, шрамы, старые операции… В общем, в таком духе.
– Угу.
Судя по тону Шона, он отнюдь не в восторге.
– Я должна получить эти сведения как можно быстрее. Вчера.
– Я не могу дать тебе то, чего у меня еще нет.
– Я знаю. Я просто хочу, чтобы ты понял…
– Кэт?
– Что? – резко бросаю я и понимаю, что пытаюсь любой ценой избежать разговора на личные темы.
– Как у тебя дела? Я имею в виду ребенка… и все такое.
В глубине души у меня разгорается гнев, который оказывается намного более сильным и яростным, чем я могла подумать.
– Отлично, – напряженным голосом отвечаю я. – Можешь больше не беспокоиться обо мне. О нас. Никогда, понял? Я больше не твоя проблема.
– Ты никогда не была проблемой.
Режь пуповину, – приказывает голос у меня в голове.
– Мы оба знаем, что это ложь. Послушай… желаю тебе удачно склеить свою разбитую прежнюю жизнь.
– Спасибо. Послушай, я достану для тебя этот отчет.
– И тебе спасибо.
– Я скучаю по тебе, Кэт.
Недостаточно сильно.
– Поспеши, Шон.
Я даю отбой и набираю номер сотового телефона матери. Слушая гудки, я чувствую, как Шон трогает меня за руку. Потом понимаю, что это не Шон, а Майкл Уэллс. На мгновение я умудрилась забыть, что сижу рядом с ним в самолете.
– Ты плачешь, – говорит Майкл. – С тобой все в порядке?
– Не думаю, что в данных обстоятельствах уместно слово «порядок». Я просто должна идти дальше, не останавливаясь.
Он убирает руку и возвращается к управлению самолетом.
Я уже жду, что сейчас телефон переключится на голосовую почту, но тут мать откликается таким сонным голосом, что я понимаю: успокоительное.
– Доктор Уэллс? – говорит она.
– Нет, это Кэт.
– Кэт? – Небольшая пауза. – Не понимаю. Ты в доме доктора Уэллса?
– Нет. Мама, послушай, я знаю, что случилось с Энн.
– В общем, я рассчитывала, что ты узнаешь об этом рано или поздно.
– Как у тебя дела?
– Нормально, я полагаю. С учетом обстоятельств. Я на работе и очень занята. И это хорошо, наверное.
На работе? Судя по голосу, я бы сказала, что она только что очнулась после наркоза.
– Я всегда знала, что такое может случиться с Энн, – продолжает мать. – Один из ее врачей даже предупредил меня, чтобы я была готова к этому. Он сказал, что если когда-нибудь это случится, то я должна помнить, что ничего не могла сделать, чтобы помешать этому.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: