Стив Берри - Александрийское звено
- Название:Александрийское звено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2009
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-32744-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Берри - Александрийское звено краткое содержание
Не доверяйте безоговорочно прописным истинам. Тому, например, что Александрийская библиотека, одно из семи чудес света и величайшее хранилище человеческой мудрости, погибла в огне пожара. На самом деле долгие века на земле существует тайный орден Хранителей — узкий круг посвященных, оберегающих тайно вывезенные копии древних манускриптов. А другая, не менее тайная, организация могущественных хозяев всемирного бизнеса готова пойти на все, чтобы выйти на след древней Библиотеки. Ведь знание — не просто сила, в умелых руках оно — ключ к богатству и безграничной власти.
Александрийское звено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чего ты всполошилась?
— Сигнализация отключена. Значит, в доме кто-то есть.
— До чего же вы, женщины, подозрительны! Может, я просто забыл ее включить?
— Вот и вспоминай: включил или нет?
Повисло молчание. В душу Стефани закралась тоскливая мысль: они оказались в ловушке.
— Не знаю, — промямлил Дейли, — я мог забыть. Со мной такое бывает.
— Почему бы мне все же не осмотреть дом? Так, на всякий случай?
— Потому что у меня нет времени на твои игры в войну, а от этого пистолета у тебя в руке меня в жар бросает. Ты с ним выглядишь еще более сексуально.
— Ах ты льстец! Так вот каким образом ты всегда добиваешься своего!
Последовало несколько секунд тишины, а затем — протестующий звук и приглушенный стон.
— Аккуратнее! Больно же!
Послышался звук расстегиваемой «молнии».
— Убери пистолет, — сказал Дейли.
Стефани услышала звук шагов вверх по лестнице.
— Не могу в это поверить! — проговорила она, повернувшись к Кассиопее.
— По крайней мере нам теперь известно, где они находятся.
Верное замечание, но после него Стефани почему-то не почувствовала себя более уютно.
— Надо проверить, — сказала она.
— Да оставь ты их в покое, — проговорила Кассиопея, крепко взяв ее за запястье.
В отличие от последних двенадцати часов, когда Стефани принимала, мягко говоря, сомнительные решения, сейчас она мыслила четко и ясно. Звуки, которые она слышала — воркующие голоса, смех, скрип половиц, — не оставляли сомнений в том, для чего эта парочка заявилась в дом.
— Но что, черт возьми, все это означает? — вслух спросила она.
— А разве твое расследование не выявило, что они любовники? — осведомилась Кассиопея.
Стефани отрицательно мотнула головой.
— Нет. Должно быть, они сошлись недавно.
Кассиопея вышла в вестибюль. Стефани замешкалась и, наверное, только благодаря этому заметила пистолет, который совсем недавно Хизер Диксон тыкала ей в ребра. Он лежал на стуле. Стефани взяла его и затем покинула логово Ларри Дейли.
Малоун еще раз взглянул на окно-розу, а затем посмотрел на часы. Без двадцати пять. Осень, значит, солнце пойдет к горизонту примерно через полтора часа.
— Это здание выстроено по оси запад — восток, — сказал он, обращаясь к Пэм, — и лучи вечернего солнца должны попадать в это окно. Нам нужно подняться к нему.
Еще раньше Малоун заметил дверцу со знаком в виде стрелки, указывающей путь на верхний клирос. Подойдя к ней и открыв ее, он увидел широкую каменную лестницу, ведущую вверх, к изогнутому, как поверхность бочки, потолку, что делало ее похожей на тоннель.
Они поднялись и оказались на верхнем клиросе. Тут стояли два ряда деревянных скамей с высокими спинками, обращенные друг к другу. На них был орнамент из фестонов и арабесок. Над скамьями были расположены фрески с изображениями апостолов. Проход между рядами скамей вел к западной стене церкви, на которой, на высоте примерно в тридцать футов, виднелось окно-роза.
Малоун поднял голову.
В ярких солнечных лучах плавали пылинки. Он повернулся и посмотрел на крест, возвышающийся на краю клироса. А затем они с Пэм подошли к балюстраде и стали рассматривать вырезанную на нем трагичную фигуру Христа. На табличке у основания креста было написано на двух языках:
CRISTO NA CRUZ
ИИСУС НА КРЕСТЕ
С. 1550
ESCULTURA ЕМ MADEIRA POLICROMA
ОКРАШЕННАЯ СКУЛЬПТУРА ИЗ ДЕРЕВА
— «Где заходящая звезда находит розу, пронзает деревянный крест», — проговорила Пэм. Малоун согласно кивнул, но думал он о продолжении этой фразы: «…И превращает серебро в золото».
Он снова посмотрел на сияющее окно-розу и проследил взглядом пыльные солнечные лучи, падавшие на крест, а дальше — в неф. Внизу, на полу из черных и белых мраморных квадратов, выложенных в шахматном порядке, лучи образовывали светлую дорожку, ведущую к центральному проходу между скамьями для прихожан. Люди, слонявшиеся внизу, не замечали этого. Светлая дорожка тянулась к востоку, к алтарю, и бежала по устилающему его красному ковру.
Из-под нижнего клироса появился Макколэм и пошел по проходу к передней части церкви.
— Сейчас он будет ломать голову, куда мы подевались.
— Сколько бы он ни ломал голову, сам он ни до чего не додумается. Без нас ему не обойтись.
Макколэм остановился возле последней из шести колонн, покрутил головой, а затем повернулся и увидел их. Малоун поднял руку и знаком велел ему ждать их там, где он находится, а затем показал указательный палец, давая понять, что они спустятся через одну минуту.
Малоун сказал Макколэму правду: он был действительно хорош в разгадывании всевозможных загадок. Эта шарада на первый взгляд показалась очень сложной, но теперь, глядя вниз на обилие деревянной резьбы, изящные стропила и арки, гармонию линий, Малоун понял, что знает решение.
Он снова проследил взглядом лучи заходящего солнца, что тянулись к алтарной части храма, рассекая высокий алтарь на две части, и увидел серебряную дарохранительницу.
Она светилась золотом.
Находясь внизу, совсем рядом с дарохранительницей, он не заметил этого феномена. А может, в тот момент солнце еще не успело занять нужную позицию и лучи падали не под тем углом, но сейчас это превращение было налицо.
Серебро — в золото. Пэм тоже заметила это.
— Удивительно! Какие только чудеса не способен творить свет!
Окно-роза было расположено таким образом, чтобы лучи заходящего солнца хотя бы в течение несколько минут падали на дарохранительницу. Было очевидно и то, что и сам серебряный сосуд был установлен с тщательным расчетом — таким образом, что симметрия шести окружавших его фресок, которой, по-видимому, крайне дорожили средневековые строители, оказалась нарушенной.
Малоун задумался о последней части ребуса.
«Найди место, которое образует адрес несуществующего места, указывающий на то, где находится другое место».
И он направился к ступеням.
Оказавшись внизу, Малоун подошел к бархатным канатам, которыми было огорожено алтарное пространство. Он обратил внимание на сочетание черного, красного и белого мрамора, создававшее атмосферу величия — вполне подходящую в данном случае, поскольку здесь находились захоронения царственных особ.
Дарохранительница располагалась в пятидесяти футах от него. Туристов к ней не подпускали.
Священник сообщил в микрофон о том, что церковь и монастырь закрываются через пять минут. Многие экскурсанты уже направлялись к выходу.
Еще раньше Малоун заметил какое-то изображение, вытравленное на дверце дарохранительницы, за которой когда-то находились Святые Дары. Возможно, там до сих пор хранились тело и кровь Христовы. Несмотря на то, что церковь была внесена в список всемирного наследия и превратилась в туристический объект, по большим праздникам здесь, как и в соборе Святого Павла и Вестминстерском аббатстве, все же проводились религиозные церемонии со всеми сопутствующими обрядами, включая причастие. И это объясняло тот факт, что досужих посетителей не подпускали к месту, без сомнения являвшемуся центральным в храме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: