Люк Босси - Манхэттен по Фрейду
- Название:Манхэттен по Фрейду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02466-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люк Босси - Манхэттен по Фрейду краткое содержание
Крупный американский магнат, главный строитель Манхэттена Август Корда убит в своем собственном доме на глазах единственной свидетельницы преступления и главной подозреваемой — его дочери Грейс. Но девушка страдает нервным заболеванием, сопровождающимся провалами в памяти, поэтому не может дать внятного объяснения случившемуся. По просьбе друга Корда помочь ей берется сам знаменитый Зигмунд Фрейд, который в это время впервые оказался в Нью-Йорке вместе со своим учеником Карлом Юнгом.
Гениальный психоаналитик начинает лечение, совершенно не подозревая, чем для него обернется помощь неожиданной пациентке…
Куда заведет Фрейда его всемирно известный метод? Удастся ли толкователю снов и знатоку тайн подсознания вычислить убийцу? Что скрывается за, казалось бы, рядовым случаем в полицейской практике? И причем здесь алхимия?
Блистательный психоаналитический роман с Зигмундом Фрейдом, Карлом Юнгом и Никола Тесла в главных ролях.
Манхэттен по Фрейду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Говорят, у Рузвельта, непомерное эго, — прошептал Холл на ухо Фрейду. — Он мечтает быть невестой на каждой свадьбе и мертвецом на каждых похоронах…
Холл и Фрейд встали в длинную очередь, чтобы проститься с покойным. Через несколько минут Фрейд увидел молодую женщину, которая порывисто склонилась над гробом. Он догадался, что это его будущая пациентка. Вдруг мисс Корда протянула руку и коснулась обручального кольца на пальце отца.
— Кажется, будто он спит, — пробормотала она.
Эти слова взволновали старую даму, стоявшую позади нее.
— Он не спит, он умер, — произнесла она хриплым голосом. — «Я слугам кровью вызолочу лица, чтоб их вина сверкала…» — Она обернулась, обвела горящими глазами толпу, воздела руки, словно собиралась произнести проповедь, и продолжила: — «Цвет рук моих — как твой, но сердце, к счастью, не столь же бледно».
Ее слова вызвали смятение, раздался гул голосов.
— Это мисс Дэймон, бывшая гувернантка Грейс, — шепотом сообщил Фрейду Холл.
Мисс Корда взяла старую даму под руку и увела в сторону.
— Шекспир, — пробормотал Фрейд. — «Леди Макбет». [4] Обе цитаты из пьесы У. Шекспира «Макбет», перевод М. Лозинского.
— Мисс Дэймон шотландка, — сказал Холл. — И с головой у нее не в порядке.
Присутствующие расходились. Никто из них не счел только что прозвучавшие слова признанием в совершенном преступлении. Никто, кроме плотного мужчины с круглым лицом, который подошел к мисс Дэймон и в упор разглядывал ее. Он, по-видимому, так же как и Фрейд, заинтересовался выходкой гувернантки.
Возможно, произнося эти странные слова, признаваясь в том, чего не совершала, гувернантка хотела избавиться от чувства вины перед умершим. В таком случае на нее также следовало обратить внимание в ходе психологического расследования.
Фрейд еще раз взглянул на мисс Дэймон: теперь она указывала пальцем в пол, словно снова свидетельствовала в этом священном месте, что именно она совершила убийство.
Августа Корда похоронили на кладбище Гринвуд в Бруклине, в поистине идиллическом месте.
Несколько часов спустя Фрейд и Холл поднялись на двадцатый этаж Утюга, целиком занятый офисами предприятия братьев Корда — «Корда бразерс инкорпорейшн».
Угловой кабинет Германа Корда был залит ослепительным светом, проникавшим сквозь огромные окна. Отсюда открывался потрясающий вид на площадь Медисон-сквер.
— Вы присутствовали на церемонии. Благодарю вас, — печально сказал Герман.
— Я сожалею, что не был знаком с этим необыкновенным человеком, — ответил Фрейд.
Герман, казалось, не слышал его слов, погрузившись в грустные раздумья.
Фрейд внимательно смотрел на него. Первое впечатление, возникшее после рассказа Холла о старшем Корда, совпадало с тем, которое возникло у него теперь, при личном знакомстве, — неутомимый труженик, постоянно в тени своего брата, постоянно готовый ему помочь. Холл говорил, что Герман даже семьи не завел, чтобы полностью посвятить себя проектам Августа.
— Смерть забрала брата в расцвете жизненных сил, как раз тогда, когда он приступил к осуществлению давней мечты… — произнес наконец Герман.
Он повернулся к Фрейду и прищурился — солнечный свет бил ему прямо в глаза.
— Вы сможете вылечить Грейс? — спросил он. — Я беспокоюсь за нее. Очень неуравновешенная девочка…
— Я рассказал доктору Фрейду о том, что она пережила, — подал голос Холл.
— Потеря матери стала для нее потрясением, — заметил Герман. — А у ее отца, как у всех великих людей, был непростой характер…
— В чем же это выражалось? — спросил Фрейд.
— Он любил Грейс с излишней пылкостью. Впрочем, как и вообще все, что он любил… Несомненно, из-за этого она и отказалась от свадьбы.
— Разобравшись в этих сложных отношениях, — сказал Фрейд, — я, возможно, сумею избавить Грейс от невроза.
Бесцветное лицо Германа просияло.
— Но я ничего не обещаю, — быстро прибавил Фрейд. — Времени слишком мало, а работа очень трудная.
— Если бы племянница сказала, кто совершил это ужасное убийство… мы были бы вам очень признательны.
Фрейд кашлянул.
— Как я уже говорил профессору Холлу, цель анализа не в том, чтобы найти убийцу, а в том, чтобы вылечить Грейс.
— Но для нее очень важно найти преступника! Ведь Грейс с отцом связывали очень тесные отношения. — Герман прошелся по кабинету. — Если бы вы знали Августа, то не успокоились бы, пока не нашли его убийцу. Вы должны понимать, этот человек был… — Он умолк, подыскивая нужное слово. И после короткой паузы добавил: — Он был больше чем просто человек…
Герман направился к двери и открыл ее:
— Идите сюда, я вам кое-что покажу.
Обогнав Холла, Фрейд последовал за Германом в соседнюю комнату.
То, что он увидел, его потрясло.
Помещение почти полностью занимал самый большой и подробный макет из всех, что Фрейд когда-либо видел. Точная копия Манхэттена воспроизводила остров в мельчайших подробностях — от крошечных тупиков до широких проспектов. Мощная подсветка позволяла рассмотреть каждую деревянную или металлическую деталь сотен зданий, выполненных с потрясающей точностью. Шесть больших мостов соединяли остров с Бруклином, Квинсом и штатом Нью-Джерси.
— Август был не человеком, он был делом, — обходя макет, сказал Герман. Глаза его горели. — Я простой архитектор, проектирую здания. А брат был провидцем — он создавал город… — Герман указал на возвышение, где стояло вращающееся кожаное кресло, напомнившее Фрейду его любимое кресло в венском рабочем кабинете. — Каждый день Август сидел здесь, созерцая этот макет. Он строил его целых пять лет, добавляя новые сооружения по мере того, как они появлялись там, в городе.
Герман продолжал ходить вокруг макета. Фрейд заметил, что теперь архитектор выглядел энергичным, оживленным, бодрым.
— Посмотрите, здесь есть все, — продолжал Герман. — Каждая тропинка Центрального парка! Вот Пенсильванский вокзал, шедевр неороманской архитектуры. А вот Главный почтамт, построенный в том же классическом стиле Возрождения. Красные нити — это подземные маршруты линий метро. Здесь все улицы, все проспекты… Правильность сетки соблюдена.
— Сетки?
— Манхэттен спланирован согласно математическим законам. Двенадцать проспектов тянутся с севера на юг. Сто пятьдесят пять улиц — с востока на запад. Таким образом, получается сетка на две тысячи двадцать восемь ячеек, рассчитанная голландцами в 1807 году, когда остров был еще не застроен. Сегодня каждая ячейка — предмет бешеной борьбы между подрядчиками, политиками и инвесторами… — Оставаясь на почтительном расстоянии от макета, Герман простер к нему длинные тощие руки. — Август использовал свой гений на то, чтобы по-новому взглянуть на сетку Манхэттена. Он хотел, чтобы остров мог выдержать то, что фараоны подарили Египту, — вечные постройки…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: