Шейла Куигли - Беги домой
- Название:Беги домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель-СПб, АСТ, Харвест
- Год:2006
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:5-17-034789-8, 5-9725-0222-4, 985-13-5900-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла Куигли - Беги домой краткое содержание
1985 год. Джек Холланд бежит от преследующей его наемной убийцы. Раненный и измотанный длительной погоней, он знает, что обречен.
2001 год. В день, когда обнаруживают останки Джека Холланда, пропадает младшая сестра 16-летней Керри Лэмсдон. Она оказывается уже четвертой девочкой, похищенной за последнее время. Оба дела поручены детективу Лоррейн Хант. Но Керри уверена: только она сможет спасти сестру и раскрыть преступление.
Беги домой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тебе скажу зачем, дурья башка! Одна девочка лежит в больнице под капельницей. И проблема в том, что она может и не выжить.
— Это не моя вина. Этой дуре просто не следовало протягивать руку!
— Ах ты бревно! — Джейсон снова его пнул. — Такую мразь можно только ненавидеть!
— За что? — В приступе боли Стиви обхватил обе ноги. Он никак не мог понять, что такого он сделал, чтобы Джейсон его возненавидел.
— Ты вообще соображаешь или как?
Стиви недоуменно на него уставился.
— Тьфу, дерьмо… — Джейсон направился обратно к двери. Он не был уверен, что сможет сдерживать себя, находясь рядом с ним. — Приведи себя в порядок, вонючка.
— Отвали. Ты мне не босс, нечего приказывать. Меня от тебя уже тошнит!
— Тебя будет тошнить не меньше, если кто-нибудь из детишек проболтается.
— Вот черт! — Стиви, и без того серого цвета, побледнел еще больше. Он поднялся, но, почувствовав себя на ногах не очень уверенно, снова шлепнулся на пол. — Что мне будет, если кто-нибудь из маленьких сопляков заговорит?
— Около пяти лет. И то, если останешься жив. Потому что у этой малышки есть три больших брата, и один из них настоящий псих — и без всяких наркотиков.
— Черт! Мне нельзя в тюрьму. Где она? Ты сказал, три больших брата? Где, черт возьми, эта уродина Арчер? Она должна мне помочь, увезти меня отсюда… Где ее черти носят?
— Бог ее знает…
Клер взобралась по лестнице лишь на адреналине. Она открыла первую попавшуюся дверь. В комнате было темно, потому что окно было заколочено досками. Сквозь щели поступал тусклый свет, и через мгновение она уже различала предметы.
Комната напоминала склад, и, когда неясные очертания стали приобретать форму. Клер поняла, что здесь хозяева хранили гробы.
Что же делать? О боже…
Она вся тряслась от страха.
Куда бежать?
Помогите, пожалуйста, помогите!
Эти мысли так быстро пронеслись у нее в мозгу, что ей даже не пришло в голову громко закричать о помощи.
Напуганная до смерти, Клер осмотрелась и заметила небольшое пространство между гробами, прислоненными к стене.
Протиснуться между ними.
Там он ее не найдет.
Она сделала шаг вперед, но чуть не упала, потому что ее волосы зацепились за что-то сзади. Она яростно затрясла головой, пытаясь освободиться. Отступив, Клер дотронулась до своих волос и отчаянно закричала, нащупав запутавшиеся в них чужие пальцы.
Затем ее отбросило назад, и Хохотун яростно зашипел ей на ухо.
— Давай, кричи, сучка! — встряхнув девушку, пробормотал он. — Сделай нам одолжение. Плевать на Хозяина и на то, сколько ты стоишь. Продолжай — я тебе разрешаю.
Клер застыла от ужаса. Он повернул ее к себе лицом и безумно рассмеялся, а затем отпустил ее волосы и схватил за руку. Клер не успела моргнуть, как он выволок ее из комнаты и стянул вниз по лестнице.
Протащив ее по полу, Хохотун швырнул девушку к подругам, собравшимся в кучку. Какое-то мгновение он стоял, возвышаясь над ними, и просто гоготал.
Когда он неожиданно замолчал, тишина звучала более угрожающе, чем шум, который он издавал. Мурашки побежали по всему телу Клер, и она задрожала.
Теперь ей точно не жить.
Он принялся неторопливо расстегивать ремень. Клер чувствовала, как сердце Джейд бьется все быстрее и быстрее рядом с ее плечом. Ее собственное сердце выскакивало из груди, в то время как Хохотун невыносимо медленно, как будто получая от этого удовольствие, вытаскивал ремень из петель на своих джинсах. Затем он сложил его вдвое и щелкнул им в воздухе. От громкого хлопка Клер и Джейд, которые одни осознавали, что происходит, захныкали.
Он двинулся в их сторону, продолжая смеяться.
Даррен сидел на ступеньках, обхватив голову руками. Он не захотел говорить Сьюзи в семьдесят первый раз, что ее новые красные туфли просто класс.
Сьюзи вздохнула, с любовью посмотрела на туфли и скрылась в своей комнате.
Когда появилась Эмма, волоча ногу и шмыгая носом на всю Англию, Даррен вскочил с места и удрал на улицу, хлопнув дверью.
Лишившись зрителя, Эмма пожала плечами и поднялась по лестнице уже не хромая.
Даррен решил навестить Кенни и, засунув руки в карманы, отправился по берегу реки в Ньюботтл. Он был уже на полпути, когда увидел, что Кенни бежит ему навстречу.
Когда тот приблизился, Даррен понял, что темное пятно вокруг его глаза было вовсе не грязью, а синяком.
— Прости, — сказал Даррен, когда Кенни подбежал к нему.
Но Кенни отмахнулся от его извинений — у него были более интересные новости.
— Ты слышал о Джили Белмонт?
— А что с ней?
— Возможно, она уже умерла!
— Нет! Не может быть! Что случилось? Авария? — Кенни затряс головой, и Даррену все стало ясно. — Готов поспорить, что это из-за наркотиков, которые ей всучил Стиви.
— Ага, так говорят. И если бы твой Робби не поговорил с моей сестрой, то это могло бы случиться со мной. А когда она узнала о Джили, я получил сегодня утром еще одну затрещину.
— А Джили правда умерла?
Даррен вспомнил, как она кидалась снежками за его команду. Джили носила желтую дутую куртку, а ее снежки приземлялись именно там, где она хотела.
— Не знаю, может быть, — пожал плечами Кенни. — Жаль ее, она классная для девчонки. Она лежит в больнице, и к ней подключили какую-то машину, так говорят.
— Кенни, дружище, мы должны что-то сделать! Надо сказать ее братьям про этого гада, который дал ей наркотики. Ты со мной?
— Ты, должно быть, шутишь! Настучать на Стиви? Да нас же убьют! Моя сестра сказала, чтобы я держался от этого подальше и помалкивал.
Даррен впервые почувствовал настоящий страх. Он же всего лишь ребенок, как он может бороться в одиночку против наркобаронов, или лордов, или как там они себя называют? Как знать, отец Стиви, возможно, принадлежит к мафии.
Испугалась бы Керри мафии?
Испугалась бы Керри пришельцев?
Черт, его мысли разбегались в разные стороны.
Он должен рассказать все братьям Джили. Она ведь была его другом. Кроме того, он расскажет черному копу. Тот знает, что делать.
Собравшись с мыслями, Даррен направился обратно в Сихиллс.
Кенни смотрел Даррену в спину и медлил, переминаясь с ноги на ногу. Он грыз ноготь, пытаясь принять решение, а затем последовал за другом, как будто был привязан к нему невидимой резиновой лентой.
Даррену не хватало опыта Керри в беге на длинные дистанции, и он не мог отдышаться, когда добрался до дома Джили. Он почувствовал острую боль в боку и на минутку прислонился к воротам, прежде чем подойти по тропинке к дому.
Однако его уже увидели, и, когда он дошел до двери, она открылась сама. Карл, младший из братьев Джили, смотрел на него сверху вниз. Он был очень высок, и на мгновение Даррену стало страшно.
— Если тебя интересует Джили, Даррен Лэмсдон, то она пока в больнице, — сказал он. — Спасибо, что беспокоишься. Я скажу ей, когда она придет в себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: