Джордж Грин - Воронье

Тут можно читать онлайн Джордж Грин - Воронье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воронье
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-02354-4
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джордж Грин - Воронье краткое содержание

Воронье - описание и краткое содержание, автор Джордж Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Выиграв джекпот, семья Ботрайт привлекает к себе всеобщее внимание — в лучах их славы купаются не только корреспонденты, журналисты и новоиспеченные поклонники, но и самые настоящие бандиты — Шон и Ромео. Угрожая кровавой расправой, они шантажируют всю семью, требуя половину выигрыша…

Воронье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воронье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я пытаюсь кое-что себе представить, Баррис.

— Что именно?

— Ты дурачишь меня?

По лицу Шона поползла улыбка.

Он слышал, как Митч продолжал:

— Ты говоришь, что Шон Макбрайд пытается обокрасть меня?

Голос копа:

— Ну, этого я не утверждаю. Я просто спрашиваю.

Митч:

— Но я не могу понять тебя. Как он сможет это сделать?

Коп:

— Угрожая твоей семье?

Он произнес эти слова в виде вопроса. В его тоне скользнула нерешительность, и Митч надавил на него:

— Шон Макбрайд? Угрожать мне? Баррис, ты что, идиот? Сам Господь привел этого молодого человека в нашу жизнь!

Шона успокоило, что Митч не просто защищает свою позицию. Он был полон искреннего возмущения. «Может, он начал верить? В мою мечту? В тепло ее, в солнечную красоту ее?»

Шон откинулся назад. На лице его играла неотразимая улыбка. Он понимал, что еще не пришло время праздновать, потому что есть еще тысяча вещей, которые могут пойти как-то не так. Например: этот коп Баррис. Черт побери, кто он такой? Что он знает и что подозревает. Но Митч прошел испытание! Это триумф! Митч вел борьбу. Если сам Митч боролся за наше дело, как мы можем не преуспеть?

— Я думаю, он все сделал, девочка.

Все эмоции отразились на лице Тары. Закрыв глаза с мокрыми ресницами, она благодарила Бога. Она сидела так близко к Шону, что он чувствовал ее мягкое дыхание. Он обнял ее рукой и, когда сжал ее, почувствовал легкое ответное движение. Какой день! Он подумал, что этот день — самый яркий из всех, что выпадают за столетия. Это была абсурдная мысль, и он осмеял сам себя, но тем не менее: «Кто еще вел такую жизнь, как я живу сейчас?»

РОМЕО смотрел, как старый кабан отъехал в своем «таурусе», и собрался было последовать за ним. Но он испугался, что коп узнает его машину, так что подался назад — так далеко, что потерял копа из виду.

Затем он поехал по кругу. «Лучшие чехлы» — закрыто. Офис условного освобождения округа Глин, Джорджия. «Трехногая собака». «Падающая башня Пизы» — закрыта. Выдача водительских прав и уроки безопасного вождения округа Глин, Джорджия.

Его телефон дал о себе знать, и он ответил не глядя, зная, что это Шон, — но на этот раз то был не Шон. У телефона была мать Ромео.

— Я звонила тебе раз шестьдесят.

— Прости, мама.

— Я звонила и звонила.

— Я забыл включить телефон.

— По телевизору показывают, как Шон выиграл тот большой джекпот.

— Да, я знаю.

— А о тебе ничего не говорят.

— Я же не выиграл.

— Но ведь ты путешествуешь с ним, не так ли?

— Но билет был его.

— Он мог поделиться с тобой.

— Это его деньги, мам.

— Или дать кому-то еще.

— Это его деньги.

— Джим Грабовски сломал бедро.

— Неужто?

— В пятницу. Я оставила тебе примерно шестьдесят посланий.

— Прости, мам.

— Дайана говорит, что он никогда больше не сможет ходить.

— Господи.

— Где ты, сладкий мой?

— Так просто болтаюсь.

— Ты чувствуешь, что пора вернуться домой?

— Ага.

— Ты должен вернуться.

ТАРА была в своей комнате, пытаясь припомнить, как это все началось. Что она сделала, почему весь этот чертов ад обрушился на нее?

Она вспомнила тот день после розыгрыша, когда она оставила работу в банке и пересекла улицу, направляясь к Нелл, и чувствовала она себя прекрасно, и небо было пронзительно-синим, и она думала, что обладает всем, всей любовью и всеми радостями, которые только есть в мире, — и так оно и было, разве нет? А вот теперь перед ней стоит проблема. Она слишком высоко дотянулась. Она устроилась в сфере, где обитают только ангелы, за что она будет подвергнута жестокой каре.

РОМЕО сделал проверочный звонок, и Шон спросил его:

— Ну разве Митч не был сегодня восхитителен?

На это Ромео не ответил. Он просто сказал:

— Но почему этот старый коп задавал такие вопросы?

— Ну, мы не знаем. Но знаешь что? Тут есть что-то странное. Митч сказал, что старый коп влюблен в Нелл.

— Что ты имеешь в виду — влюблен?

— Что-то вроде страстного увлечения.

— Не слишком ли он стар для страстного увлечения?

— В общем-то да, но у него, по словам Митча, это тянется годами. Но тут есть и другая причина. Митч — хороший друг шефа полиции. И я ему слегка пожаловался. Так что этот старый коп не будет больше приставать к нам.

— Отлично.

— Ну разве Митч не бесподобен?

Ромео снова пропустил его слова мимо ушей. Шон продолжал:

— Я хочу сказать — он был так спокоен. Врожденный обманщик. Он даже меня убедил.

— Я думаю, это сильно его травмировало.

— Что именно?

— Все это вранье.

Но Шон отнюдь не смутился:

— Нет, нет, он изменил свое мнение. Вся его семья работает на нас. Я решил порадовать их. Сегодня все мы отправляемся на рыбную ловлю неводом. Возьмем маленькую передышку, удерем от этих пилигримов и долбаных камер.

— Что значит ловля неводом?

— Просто рыбалка, но с сетью. И я хочу, чтобы ты отправился с нами.

Ромео удивился. Неужели он услышал это от Шона?

Неужели он не понимает, как бредово это звучит? Час назад он ненавидел Ботрайтов и сочился ядом, готовый уничтожить их. А теперь он приглашает их на небольшой воскресный пикничок.

— Я уверен, — сказал Ромео, — что там будет очень весело, но ты же знаешь… Мне есть чем заняться.

ШОН и Ботрайты поехали к Нелл. Она вышла на маленькое крыльцо с кошкой на руках. Шон сказал:

— Собирайтесь, мы отправляемся ловить рыбу неводом.

— Что именно? Креветок?

— Ага.

— Мне лучше не надо. Я — и в купальном костюме? Я так напугаю вас, что весь обед пойдет насмарку.

Но он уговорил ее с помощью Ботрайтов, и наконец она сказала:

— Ох, черт бы вас побрал. Только дайте мне пару секунд — надо накормить этих чертенят.

Они остались ждать.

Солнечный полдень на глубоком юге; по ветровому стеклу ползали, совокупляясь, мошки. Компания ребят пролетела мимо на скейтбордах. Шон высунулся из открытого окна машины и рассматривал густую листву дуба над головой. Ему предоставили минуту отдыха, за что он был благодарен.

Нелл вышла, и они поехали к дяде Шелби, чтобы одолжить у него сеть. Шон встретился с Маккензи, маленькой дочкой Шелби. Она была очаровательна, как и ее брат, а большой дом производил внушительное впечатление. «Не купить ли его, — подумал Шон, — когда придут деньги? Или лучше купить соседний? И тогда в среду вечером мы с Тарой в одной машине отвезем наших детей и ребятишек Шелби в Библейский класс. А в субботу мы с Шелби будем играть в гольф, а вечерами расположимся на одном из задних крылечек, попивая мохито, глядя, как опускается солнце, и обсуждая цены на недвижимость и выборы школьного совета.

Я могу это сделать. И буду совершенно доволен такой жизнью».

Они одолжили два комплекта сетей, двинулись по дороге к островку Сен-Симон и вышли на маленький пляж на южном конце. Когда они оказались там, солнце уже висело на горизонте. Ботрайты подтащили сети к воде, а Шон отошел назад, снял пояс с оружием и засунул его под сиденье, после чего вернулся к остальным — они столпились у набережной, пересекавшей полоску песка. Шел мощный прилив. Тара уже разделась до бикини, и они с Нелл раскатывали одну из сетей. Шон смотрел, как они затаскивали ее в воду. Едва Нелл коснулась ногой воды, как заорала:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джордж Грин читать все книги автора по порядку

Джордж Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воронье отзывы


Отзывы читателей о книге Воронье, автор: Джордж Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x