Деон Мейер - Смерть на рассвете
- Название:Смерть на рассвете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02159-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Деон Мейер - Смерть на рассвете краткое содержание
Ван Герден — человек непростой, талантливый, сильный и мужественный, но в какой-то момент изменивший себе. Великолепный полицейский, он разочаровался в людях, твердо уверовав, что ими движет лишь зло и страх смерти. Это случилось после гибели на его глазах любимого напарника. Из жизненного тупика ван Гердена, ныне частного детектива, вывела встреча с адвокатом Хоуп Бенеке. Напористая и позитивная, Хоуп бросила ему вызов, предложив за неделю найти садиста-убийцу. Проснувшийся в ван Гердене профессиональный азарт выводит его на давнее нераскрытое дело, в котором замешаны спецслужбы и которое не обещает лично ему ничего, кроме опасности, а может быть, и пули.
Смерть на рассвете - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Орион… р-р-р-ш-ш-ш…»
Деятельность всех фирм очевидна, судя по названию, кроме «Ориона — решения вопросов». «Орион… р-р-р-ш-ш-ш…» Только название и номер телефона, 462–555. Ни адреса, ни факса, ничего. Оставили прежнее название — неужели они настолько ничего не боятся? Бестер Бритс набрал номер «Ориона — решения вопросов».
— Оставьте ваше имя и номер телефона. Мы вам перезвоним.
Не слишком-то дружелюбный прием. Он набрал другой номер.
— Сержант Соснар.
— Сосна, это Бестер Бритс.
— Полковник!
— Мне нужно узнать адрес по номеру телефона. Но по обычным каналам я действовать не хочу.
— Полковник, дайте мне пять минут.
Бритс с облегчением откинулся на спинку кресла. Все-таки у высокого звания есть свои преимущества.
Насчет патронов он ошибался: как только они вбежали в квартиру, раздались выстрелы. Ван Герден упал на пол. Пули свистели совсем рядом. Он выстрелил из Z-88 наугад — три раза, почти не целясь. От страха адреналин зашкаливал. На него сыпались куски штукатурки, дерево, пыль, щепки. Оглушительный грохот. Один раз прогремел револьвер Крошки, и все стихло. Ван Герден скорчился на полу, за спинкой кресла. Сердце бешено колотилось в груди, кровь стучала в висках, руки дрожали.
— Насчет того, что их много, он солгал, — сказал Крошка.
Ван Герден встал, отряхнулся от пыли, увидел труп: макушка снесена выстрелом из крупнокалиберного пистолета. Завывание сирен слышалось все отчетливее.
— У нас нет времени, — сказал он. — Надо убраться отсюда, пока не приехала полиция.
Обшаривая карманы убитого, он подумал: пятый труп за сегодняшний день! При виде крови и сгустков мозга к горлу подкатила тошнота. В карманах у убитого ничего не оказалось. Ван Герден оглядел спартанскую обстановку: на пластмассовом кухонном столе — пустые коробки из-под пиццы, на журнальном столике — пустые пивные банки, в раковине — пустые кофейные кружки, на полу — коробки с патронами. Одна вскрыта.
— Спасибо за картину, я сам выберу, какую взять.
Мпайипели пошел в спальню, а ван Герден остался на кухне. Открыл все шкафчики, выдвинул ящики стола.
Ничего.
— Взгляните-ка! — позвал его Крошка из спальни.
Он пошел туда: в углу пирамида штурмовых винтовок R-1 и R-5, на кровати одежда, на полу рации. Крошка подошел к шкафу, к дверце которого был приколот лист бумаги формата А4. Распечатку делали на матричном принтере.
«ГРАФИК ДЕЖУРСТВ
00.00–06.00: Дегенар и Стенкамп;
6.00–12.00: Схлебюс и Плейер;
12.00–18.00: Вебер и Потгитер;
18.00–00.00: Голдман и Никсон».
Сирены надрывались уже у самого дома. Ван Герден отлично представлял себе действия полиции. Они поднимутся по пожарной лестнице, двое перекроют лифты на первом этаже. Он не знал, сколько их будет, не хотел с ними разговаривать. Сейчас не время. Сорвал график с дверцы шкафа.
— Пошли! — позвал он. — Надо уходить!
Крошка пошел за ним следом; ван Герден бросил последний взгляд на разгромленную квартиру и на лежащий посреди комнаты труп. Они вышли на лестницу. Ван Герден нажал кнопку лифта, и дверцы тут же открылись. Они вошли в кабину, нажали кнопку «П» — парковка. Когда дверцы захлопнулись и кабина двинулась вниз, он задержал дыхание. Только бы не перехватили на первом этаже!
— Пистолет, — тихо напомнил Крошка.
— Что?
— Можешь его убрать.
Ван Герден смущенно улыбнулся. Кабина проехала первый этаж, снаружи мелькнул свет. Они спустились ниже, на парковку. Взгляд упал на записку, приклеенную к двери кабины изнутри: «Квартира с двумя спальнями сдается в этом доме. Обращаться в агентство по недвижимости „Сазерн Истейт“, Мейн-роуд, 283».
Он снял записку. Дверь лифта открылась, они вышли. Ван Герден посмотрел на часы. 14.17. Почему Хоуп не связалась с ним по телефону? Почему Хоуп не позвонила?
Сержант Соснар перезвонил не через пять минут, как обещал, а на две минуты позже.
— Номер зарегистрирован на компанию «Орион — решение вопросов», сэр. Адрес: Солан-стрит, 78. Это в Гарденз.
— Солан-стрит?
— Полковник, я адреса не придумываю. Я их нахожу.
— Спасибо, Сосна. Ты у нас просто звезда.
— Всегда пожалуйста, полковник.
Бестер Бритс отложил ручку и медленно потер виски. «Устал, — подумал он. — Как я устал! После стольких лет поисков!»
Очередной тупик?
Надо будет взглянуть.
Одному.
Он вышел из кабинета. На улице оказалось неожиданно холодно; северо-западный ветер пробирал до костей, с неба сыпался мелкий дождик, предвестник циклона. Но Бестер Бритс не обращал внимания на дождь. Неужели они настолько обнаглели? «Орион — решение вопросов». Его охватывала всепоглощающая ненависть.
Как всегда, на Клоф-стрит невозможно было припарковаться, поэтому Хоуп оставила БМВ в переулке. Первым ее порывом было позвонить Затопеку ван Гердену, но она передумала. Сначала надо проверить, на месте ли тот, кто ей звонил. Она взяла зонтик с заднего сиденья, вручила его О'Грейди.
— Будьте джентльменом, — попросила Хоуп.
— Бежать не придется? — Толстяк инспектор взял у нее зонтик и вылез из машины.
— Бежать не придется, — улыбнулась она.
Хоуп Бенеке и толстяк с зонтиком завернули за угол и направились к кафе «Парадизо». Дождь усиливался.
— Он не ждет, что я приведу с собой еще кого-нибудь, — сказала Хоуп.
— Ну и черт с ним, — отозвался О'Грейди. — Это мое дело.
— Если он вас увидит, может сбежать.
— Тогда вам придется его поймать. Вы очень шустро бегаете.
Они поднялись по лестнице. Деревянные столики на внешней веранде пустовали, из окон лился свет. Инспектор открыл перед ней дверь, отряхнул зонтик. Хоуп обшарила зал глазами, увидела мужчину лет сорока, сидевшего за столиком в одиночестве: сигарета в руке, коричневая кожаная куртка, очки в золотой оправе, темные волосы, черные усы. Увидев ее, мужчина привстал; лицо исказила болезненная гримаса. Когда она подошла, он нервно раздавил окурок в пепельнице.
— Я Хоуп Бенеке. — Она протянула руку.
— Миллер, — представился он, пожимая ей руку. Ладонь у него оказалась влажная, потная. Хоуп заметила обручальное кольцо. — Садитесь.
— Это инспектор О'Грейди из отдела убийств и ограблений, — представила она своего спутника.
Миллер смерил Нугу напряженным взглядом:
— А он что здесь делает?
— Я веду дело. Собственно говоря, я вел его и раньше.
Они сели за столик. К ним подошел официант с меню.
— Ничего не надо, — заявил Миллер. — Мы скоро уходим.
— А я поем. — О'Грейди взял меню. — Пока принесите диетическую колу. Большую.
— Миллер — ваша настоящая фамилия? — спросила Хоуп, как только официант отошел.
— Нет, — ответил мужчина.
— Вы Вентер или Верготтини?
— У меня жена и дети.
— Смотрите-ка, у них средиземноморская кухня, шведский стол, — подал голос О'Грейди из-за меню.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: