Том Клэнси - Красный шторм поднимается
- Название:Красный шторм поднимается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Клэнси - Красный шторм поднимается краткое содержание
Остросюжетный роман популярнейшего современного американского писателя Тома Клэнси. Автор «проигрывает» сценарий начала третьей мировой войны, спровоцированный деятельностью исламских террористов.
Красный шторм поднимается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На разгрузку понадобилось на два часа больше, чем предполагалось. Некоторые машины вышли из строя, но портовые власти и полиция организовали разгрузку и сбор в местах сосредоточения умело и искусно. Дивизия отправилась в путь сразу после обеда, двигаясь со скоростью пятьдесят километров в час по широкому шоссе, очищенному от иного транспорта. Вдоль обочин через каждые несколько ярдов стояли люди, которые приветствовали солдат, проверявших оружие и снаряжение. Приближался конец самого легкого этапа.
Они достигли вершины горы в четыре утра и тут же выяснилось, что эта «вершина» состоит из нескольких вершин. Русские заняли самую высокую, расположенную в трех милях отсюда. Эдвардсу осталось выбирать одну из двух оставшихся вершин, причем каждая была на несколько сотен футов ниже, чем соседний тысячеметровый пик. Он выбрал самую высокую, с которой открывался хороший вид на маленькую рыбачью гавань Стиккисхоульмур, находившуюся почти прямо на север от них, и на огромный, заполненный скалами залив под названием Хваммсфьердур.
– Похоже, вы выбрали отличный наблюдательный пункт, лефтенант Эдварде, – высказал свою точку зрения Николе.
– Хорошо, что вы согласны со мной, сардж, потому что я не собираюсь сдвинуться отсюда даже на фут. – Эдварде уже направил свой бинокль на восточный пик. – Незаметно никакого движения. Может быть, там никого нет?
– Они там, лефтенант, – уверенно заметил Николе.
– Это точно, – согласился Смит. – Можно не сомневаться. Лейтенант Эдварде соскользнул на несколько футов вниз и достал из рюкзака рацию.
– «Конура», это «Ищейка», мы находимся на том месте, куда вы нас направили, прием.
– Сообщите свои точные координаты.
Эдварде развернул карту и прочитал координаты.
– По нашему мнению, на соседней вершине находится русский наблюдательный пункт. Они примерно в пяти километрах от нас, судя по карте. Мы хорошо укрылись, у нас достаточно пищи и воды на двое суток. Отсюда мы видим дороги, ведущие в Стиккисхоульмур. Между прочим, здесь отличная ясная погода, и нам даже видно Кефлавик. Различить детали не можем, но полуостров видим.
– Очень хорошо. А теперь посмотрите на север и подробно опишите, что видите.
Эдварде передал рацию Смиту, повернулся и приложил к глазам бинокль.
– Значит, так. Местность ровная, повыше водной поверхности, вроде как полка. Сам город – маленький, кварталов восемь. У причалов стоят несколько небольших рыбачьих лодок… Я насчитал девять. Слева и справа от гавани море заполнено камнями, которые уходят вдаль на много миль. Бронемашин не видно, не видно также и никаких следов русских солдат – впрочем, одну минуту. Посреди улицы стоят несколько вездеходов, но рядом с ними никого нет. Солнце по-прежнему низко над горизонтом, так что повсюду тени. На дорогах никакого движения. Вот и все, пожалуй.
– Очень хорошо, «Ищейка». Превосходный доклад. Дайте нам знать, если увидите русских, даже одного. Оставайтесь на месте.
– Кто-нибудь прибудет за нами?
– «Ищейка», не понимаю, о чем вы говорите.
Тоуленд стоял в боевой рубке, не отрывая глаз от дисплеев. Особенно его интересовали подводные лодки. Восемь субмарин союзников находились в Датском проливе к западу от Исландии, образуя заслон, через который вряд ли могла проскочить подводная лодка. Их поддерживали «орионы» ВМС, базирующиеся в Сендрестреме, Гренландия, что было исключено, пока русским истребителям в Кефлавике не нанесли тяжелый удар. Таким образом, один возможный путь навстречу ударному соединению Атлантического флота был перекрыт. Другие подводные лодки образовывали линию, параллельную курсу продвижения ударного соединения, и их поддерживали «викинги» S-3A, которые то и дело взлетали с палуб авианосцев и садились на них.
Пентагон организовал утечку информации в прессу, и газеты опубликовали сведения о том, что дивизия морской пехоты направляется в Германию, где исход сражения висел на волоске. На самом же деле соединение десантных кораблей шло в двадцати милях от своего авианосца курсом ноль-три-девять и находилось сейчас в четырехстах милях от места назначения.
– Мы больше не направляемся на север, – произнес Каллоуэй за ужином в кают-компании, где офицеры приканчивали последние запасы свежего салата.
– Пожалуй, вы правы, – согласился О'Мэлли. – У меня тоже создалось впечатление, что мы плывем сейчас в западном направлении.
– Вы вполне можете рассказать, что за чертовщина происходит. Мне закрыли доступ к спутниковым передатчикам.
– Мы прикрываем боевую авианосную группу «Нимица», если не считать того, что это совсем непросто, когда мчишься со скоростью двадцать пять узлов. – О'Мэлли тоже не нравилось происходящее. Они подвергались немалой опасности. Опасность составляет неотъемлемую часть войны, но пилоту не нравились никакие ее составляющие, особенно когда приходилось рисковать. В конце концов, думал он, мне платят за то, что я делаю, а не за мои симпатии.
– Охранение состоит главным образом из британских кораблей, правда?
– Ну и что?
– Я мог бы рассказать американцам в своем очерке, как важно…
– Послушайте, мистер Каллауэй, предположим, вы передадите свой очерк и его напечатают в американских газетах. Затем предположим, что ваш очерк прочитает советский агент и передаст его содержание…
– Каким образом? Правительство, несомненно, наложило самые строгие ограничения на все формы связи.
– У Ивана, так же как и у нас, множество спутников. На нашем крохотном фрегате размещаются два спутниковых передатчика. Вы их видели. Неужели они показались вам настолько дорогими? Представьте себе, что один такой передатчик находится у вас во дворе, скажем, в кустах? К тому же всей группе запрещено выходить в эфир. Полное радиомолчание. Никто сейчас ничего не передает.
В кают– компанию вошел Моррис и сел во главе стола.
– Капитан, куда мы направляемся? – спросил Каллауэй.
– Мне только что сообщили об этом. Извините, что вынужден сохранить в тайне. «Бэттлэкс» и мы будем находиться в арьергарде охранения боевой группы «Нимиц». Теперь нам присвоено наименование «Соединение Майк».
– Нам окажут поддержку? – спросил О'Мэлли.
– Сюда направляется «Банкер-Хилл». Ему пришлось пополнить боезапас. Он присоединится к британскому крейсеру «Илластриэс». Догнав нас, они будут находиться в ближнем кольце охранения, а мы снова перейдем в наружное кольцо. Через четыре часа приступим к настоящей противолодочной обороне. Впрочем, и тогда нам будет нелегко удержаться за авианосцем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: