Эрик Харт - Озеро скорби
- Название:Озеро скорби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-СПб
- Год:2006
- Город:СПб, Москва
- ISBN:5-17-035177-1, 5-9725-0102-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Харт - Озеро скорби краткое содержание
Действие нового романа Эрин Харт, автора нашумевшего триллера «Земля с призраками», вновь разворачивается на неохотно раскрывающих свои жуткие тайны ирландских болотах. Археологи Кормак и Нора оказываются в центре стремительно разворачивающейся детективной истории. Истории предательства и убийства, тайных любовных связей и мести. Ко всему прочему, местные жители твердят о захороненном в болоте золотом кладе.
Озеро скорби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Знаешь, Кормак, я очень расстроилась, когда услышала про Гэбриела, — сказала она, понизив голос. — Должно быть, для тебя это было потрясение. Нам всем он казался вечным. Я хотела позвонить тебе или Эвелин, но у меня такие вещи плохо получаются. — В это мгновение, стоя на пороге, она казалась очень одинокой, осторожной и даже ранимой.
— Не хочешь зайти, может, выпить чего? — предложил Кормак, сам того не планируя, и сразу понадеялся, что потом не придется об этом жалеть.
— Ну, разве что на чуть-чуть. Спасибо, — Урсула зашла внутрь и осмотрелась. — Тут не так все и изменилось, верно?
— Что ты будешь? — спросил он, когда она уселась за кухонным столом.
— Красное вино, — она осмотрела полдюжины бутылок, дожидавшихся, пока их уберут в шкафчик. — Если ты только его не бережешь. Собираешься произвести на кого-нибудь впечатление.
— Нет, просто экспериментирую.
Пока Кормак открывал бутылку и наливал им по бокалу, Урсула продолжала:
— А я так вообще отношусь к вину без претензий. Дешевое бухло сгодится не хуже шикарных марок, если настроение подходящее. А у меня оно обычно подходящее.
Она повернулась к Кормаку и взяла у него бокал; ее сияющие зеленые глаза были как всегда озорными. Лампа на столе рядом с ней отбрасывала теплый золотой свет, который высвечивал ее кожу и подчеркивал заостренное лицо и легкие впадины щек. Лишь несколько морщинок в уголках ее глаз напоминали о течении времени.
— Так чем ты здесь занимаешься?
— Работаю над статьей для «Джорнэл». Некоторые новые наблюдения о золотых изделиях бронзового и железного веков.
— Правда? — Урсула начала просматривать книги, которые Кормак разложил на столе, пытаясь организовать материал. — Знаешь, люди твердят, что в Лугнабронском кладе было золото, но те двое братьев, что обнаружили это сокровище, клялись всем самым святым, что ничего не нашли. — Она взяла книгу из стопки на столе. — Можно, я позаимствую это? Обещаю вернуть сразу же, как только тебе потребуется.
Посмотрев на корешок книги, Кормак увидел, что это был один из малоизвестных подробных трудов по металлообработке железного века.
Он махнул рукой.
— Конечно, пользуйся.
— Да я бы с радостью, — сказала она — Но у тебя, говорят, уже кое-кто есть.
А Урсула все так же быстра. Что ж, он не видел причин для уклончивости.
— Ты наверняка с ней завтра встретишься — ее зовут Нора Гейвин, она приедет помочь с вашим болотным человеком. — Кормак попытался сменить тему. — Как там у вас идет работа?
— Да знаешь, это же целая жизнь. Мы кое-что находим, но сейчас там настоящая каша из всяких мелочей: платформы и короткие куски настильных дорог, парочка неплохих ивовых плетней. Мы наткнулись на кое-какие действительно интересные торфяные образчики — возможно, тебе бы стоило взглянуть на них. Но региональный управляющий невыносимый зануда: постоянно ноет, что надо поскорее заканчивать и возвращать этот участок в его драгоценное расписание добычи. Находка болотного человека его уж точно не обрадовала, хотя значительно подняла настроение мне.
Урсула посмотрела на открытую бутылку с вином, но, слава богу, решила не просить налить еще. Откинувшись на спинку стула, она задумчиво посмотрела на Кормака.
— Нет, брошу я скоро раскопки, найду себе административную должность. Меня уже до смерти тошнит от вечного свежего воздуха и торфяной пыли в волосах, а когда десять недель подряд выглядишь вот так… — она взмахнула рукой, ногти на которой были черными от набившегося под них торфа. — В следующем году пойду консультантом, даже если придется сменить фирму. Везучие паршивцы на таких должностях максимум раз в год рискуют ноги промочить. А не выйдет, так брошу это дело вообще.
Она говорила, а Кормак думал о том, как она изменилась. Они уже давно не виделись, и она, похоже, лишилась той резкости, которая когда-то заставляла его так старательно ее избегать.
Урсула допила последний глоток вина и встала.
— Пора убираться домой; завтра опять рано вставать. Я в сортир сбегаю перед уходом, ладно? Я помню дорогу.
Кормак включил для нее свет на лестнице. С Урсулой ему всегда было не по себе. С самого их знакомства в ее присутствии он ощущал опасность, вызванную переменчивостью ее настроения и маниакальной энергией, находиться рядом с которой было утомительно. Нельзя было не признать ее беззастенчивую и откровенную чувственность, которую он имел шанс почувствовать лично. Но его беспокоило даже не само это качество, а то, что Урсула пользовалась им как орудием. Она всегда отличалась искушенностью, можно даже сказать, научным пониманием сексуальной привлекательности во всех ее разнообразных формах. Кормак не мог сказать, было ли правильным назвать ее хищницей, но ее, очевидно, возбуждала собственная способность заставлять чужие сердца биться чаще. Много лет назад он наблюдал, как действует Урсула, как играет с сокурсниками, потом с коллегами на смертельно скучных факультетских вечеринках. Она любила вызывать переполох и, казалось, подзаряжалась энергией от смятения в обществе, которое могла породить за один лишь вечер, одним взглядом или слегка затянутым прикосновением. Она мастерски притягивала к себе взгляды, при этом показывая, что плюет на то, что о ней думают. Кормак всегда представлял себе напряженные споры в машинах по пути домой с этих вечеринок. Не Урсула делала этих людей несчастными, но она была катализатором, заставлявшим чувство недовольства жизнью концентрироваться и вырываться наружу.
Кормак как-то попытался убедить Урсулу, что своими выходками она вредит только себе, но ее, казалось, это не заботило. В ней всегда чувствовался оттенок недоверия, порожденного болью или предательством. Встреча с ней наполнила Кормака необъяснимой бесконечной грустью. Нашла ли она за все эти годы того, кто рискнул бы прорваться сквозь ее оборону и добраться до ее израненной души?
Урсула вернулась на кухню и проскользнула мимо него к двери; он последовал за ней, чтобы выпустить ее.
— Было приятно снова увидеть тебя, Кормак, — сказала она и подошла поближе, будто собираясь обнять его. Но когда он наклонился поближе, она подняла обе руки, заставила его нагнуться и поцеловала его прямо в губы. Кормак почувствовал, как ее язык на мгновение скользнул у него между губ, и инстинктивно отдернулся.
Его изумление, похоже, только позабавило Урсулу.
— Да ладно, не притворяйся, что тебе не хочется.
Не успел он ответить, как она выскочила из дома и села в машину. Он только и мог, что стоять, смотря вслед удаляющимся габаритникам. Когда он потянулся вытереть губы, то испачкал пальцы сливовой помадой. Он потер руки друг о друга, потом вытер их о брюки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: