Джим Хоган - Шифр Магдалины
- Название:Шифр Магдалины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2008
- Город:М., Владимир
- ISBN:978-5-17-041521-2, 978-5-9713-6610-2, 978-5-226-00028-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Хоган - Шифр Магдалины краткое содержание
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.
Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.
Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.
Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.
Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Шифр Магдалины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Данфи.
От звука своего имени Данфи вздрогнул. Только теперь он заметил мужчину, стоящего у окна спиной к нему и созерцающего сельский пейзаж Виргинии.
— Присаживайтесь, — сказал человек у окна и, повернувшись, проследовал к письменному столу.
Данфи уселся в широкое кожаное кресло и скрестил ноги. Человек, сидевший напротив него, был уже очень немолод, сед и мрачен. Облик его был безупречен: костюм, как сразу же оценил Данфи, за тысячу долларов, туфли, выполненные на заказ. При этом он излучал властную уверенность в себе, идеальную, но холодную воспитанность, и чувствовалось, что за ним стоят многие поколения очень богатых предков. Впервые за все время своего пребывания здесь Данфи ощутил, что в комнате слишком жарко.
Человек за столом вяло улыбнулся:
— У нас серьезные проблемы, Джек.
— Мне очень жаль, мистер Матта.
— Зовите меня Гарольд.
— Хорошо… Гарольд.
— Как вы, наверное, догадались, я руковожу Отделом изучения проблем безопасности.
Данфи кивнул.
— Я рассчитываю на то, что мы сможем немного поболтать о мистере Пайпере. Эдварде Пайпере. Вам что-нибудь говорит это имя?
Данфи сжал губы, наморщил лоб и через несколько мгновений решительно покачал головой.
— Ничего, — сказал он.
— Ну что ж, позвольте мне вам напомнить. Я веду речь о человеке, сделавшем несколько информационных запросов.
Данфи кивнул и постарался сохранить непроницаемо-равнодушное выражение лица. Задача не из легких, так как сердце его бешено колотилось.
— Да, конечно. То есть… если вы уверены.
— Я абсолютно уверен.
Данфи снова наморщил лоб и пробурчал:
— Да, кажется, что-то такое мне попадалось.
— Вне всякого сомнения.
— И… что? Я сделал что-то не так? Выдал какую-то секретную информацию?
— О нет! Вовсе нет! Просто несколько газетных вырезок. Несколько журнальных статеек. Абсолютно открытая информация.
Данфи почесал голову и улыбнулся:
— Тогда… в чем проблема?
— Видите ли, проблема заключается в том… точнее, я бы сказал, проблема начинается с того, что, по всей вероятности, мистера Пайпера просто не существует.
— О! — Данфи начал учащенно дышать, по мере того как молчание, воцарившееся вдруг, становилось все более гнетущим. — Итак, вы полагаете…
— …что он всего лишь выдумка.
— Ах вот оно что, — произнес Данфи. — Хотя, по правде сказать, я, конечно, понимаю, о чем вы говорите, но не вижу в этом никакой проблемы. Ведь, насколько я вас понял, суть в том, что я передал практически несуществующую информацию практически несуществующему субъекту.
Матта молча всматривался в Данфи, набивая трубку табаком и приминая его большим пальцем.
— Адрес мистера Пайпера — почтовый ящик в отделении связи в Грейт-Фоллс.
— Гм! — откликнулся Данфи.
— Но что еще более интересно, — добавил Матта, — и что беспокоит нас более всего — это то, что он никогда не забирает свою корреспонденцию.
Данфи нервно сглотнул.
— Шутите!
— Не шучу! Создается впечатление, что она его не интересует. Что представляется весьма необычным. После написания многочисленных информационных запросов… Можно подумать… Кстати, что бы вы подумали, Джек?
— О чем? — переспросил Данфи.
— О причинах полнейшего отсутствия у мистера Пайпера интереса к результатам собственных запросов.
— Не знаю, — нерешительно произнес Данфи, ожидая какой-нибудь блестящей мысли. — Возможно, он умер! И кто-то воспользовался его именем!
Матта задумчиво посасывал трубку. Выдержав паузу, он произнес:
— В высшей степени глупая гипотеза, Джек. Она ничего не объясняет. Ведь вопрос остается: зачем кому-то делать информационные запросы, если его абсолютно не интересует информация, которую мы ему предоставляем?
— Не знаю, — ответил Данфи. — Настоящая головоломка.
Его понемногу охватывала паника.
— По меньшей мере! Это по меньшей мере головоломка. А на самом деле нечто еще более любопытное.
— О! — воскликнул Данфи, и голос его прозвучал как-то неестественно громко и звонко.
— Да. И хотя вы, кажется, не помните, но на данный момент мистером Пайпером было сделано шесть информационных запросов, каждый из которых мог попасть к любому из одиннадцати офицеров-информационшиков, работающих в центре. Однако произошло невероятное! Все запросы до одного попали к вам! Ну-с, можете ли вы предложить какое-либо объяснение столь немыслимого совпадения?
— Не могу, — сказал Данфи.
— Я тоже, — промурлыкал Матта. — Как мне представляется, оно должно быть весьма и весьма фантастическим.
— Я полагаю…
— Как вы понимаете, вероятность подобного совпадения микроскопическая, — добавил Матта.
— Бесспорно, вы правы, но… Я даже не знаю, что и думать. Я вообще ничего не могу сказать относительно запросов, которые получаю. Их мне просто передают от… Я даже не знаю, откуда мне их передают. Откуда-то сверху.
— О, на самом деле не с таких уж больших высот. Их вам передает мистер Уайт.
— Ах да, мистер Уайт.
— С которым вы, по столь же невероятному совпадению, живете в одном доме.
Впервые за все время Данфи заметил, что в противоположном конце комнаты тикают часы. И притом очень громко. Или ему просто так кажется в нарастающей тишине, как перед первым ударом грома во время грозы. Наконец Данфи воскликнул:
— Секундочку! Вы говорите о Роско?!
— Да, конечно.
— Так вот чем он занимается! — Данфи издал приглушенный смешок.
— М-м-м… вот чем он занимается? Вы хотите сказать, что никогда не обсуждали с мистером Уайтом мистера Пайпера?
— Нет. Конечно, нет. Мы не говорим о работе.
Матта промычал что-то и подался вперед.
— Похвально, Джек. Но знаете, что я вам скажу? Я вам не верю.
Данфи сжал зубы. Ему совсем не нравилось, когда его называли лжецом, и особенно когда это делали заслуженно.
— Мне очень жаль, — проговорил он.
Матта сунул руку в ящик стола и достал оттуда кожаную папку. Молча подвинул ее Джеку.
Данфи взял папку и открыл ее. Горсть глянцевых фотографий высыпалась ему на колени. Он глянул на них. На каждой стояла печать «МK-ИМИДЖ». Все они были пронумерованы, и все были совершенно одинаковые — изображение человеческих глаз крупным планом с наложенной на них линейкой, измеряющей расстояние между зрачками. Данфи нахмурился:
— Не понимаю.
— Вы успешно прошли тест на детекторе лжи, — сказал Матта.
— Хорошо.
— Так же, как и Олдрич Эймс.
Данфи растерянно промычал что-то при упоминании этого имени. Эймс отбывал пожизненный срок без права на помилование за шпионаж против ЦРУ. Он постучал пальцем по фотографиям и спросил:
— Что они означают?
— То, что вы провалили глазной тест.
— Какой такой глазной тест?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: