Джим Хоган - Шифр Магдалины
- Название:Шифр Магдалины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2008
- Город:М., Владимир
- ISBN:978-5-17-041521-2, 978-5-9713-6610-2, 978-5-226-00028-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Хоган - Шифр Магдалины краткое содержание
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.
Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.
Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.
Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.
Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Шифр Магдалины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
63
Не знаю.
64
Член католического нищенствующего женского ордена, основанного св. Кларой Ассизской в 1212 г.
65
Настоящее дерьмо (фр.).
66
Против грязи (фр.).
67
Не так ли? (фр.)
68
Умирает (фр.).
69
Почему бы его не прикончить?., (фр.)
70
Потерпи (фр.).
71
Известный американский художник-абстракционист.
72
Ты чувствуешь запах волос? (фр.)
73
Семейные сокровища (фр.).
74
Роджер, позволь мне попробовать (фр.).
75
Яйца (фр.).
76
Прекрасно (фр.).
77
Печально (фр.).
78
Ладно (фр.).
79
Подушечка для иголок (фр.).
80
Скажи мне, как ты думаешь, пистолет или веревка? (фр.)
81
Абсурдное предположение, так как Мишна была кодифицирована только через два столетия после гибели Христа. — Примеч. пер.
82
Истинная кровь (фр.).
83
Кафе (фр.).
84
«Шо-ле-Термо. Сауна и баня. Частный клуб» (фр.).
85
Это частное заведение (фр.).
86
Главный герой фильмов про Супермена.
87
Что ты с ума сходишь? (фр.)
88
Убирайся (фр.).
89
Окалан (Ёкалан) Абдулла — руководитель запрещенной в Турции Курдской Рабочей партии.
90
Я сеньора Пииит! (исп.)
91
Первое послание Петра, 4:6.
92
Небольшая река в департаменте Тарн во Франции.
93
Река в том же департаменте.
94
Пернициозная анемия. Болезнь Аддисона — Бирмера (фр.).
95
Археологический музей короля Хильдерика I (фр.).
96
Так у автора. Маловероятный сюжет для европейской живописи. — Примеч. пер.
97
Подойдите сюда (фр.).
98
Смотрите (фр.).
99
Институт Меровингов (фр.).
100
Привидение в ирландском фольклоре.
101
Место регистрации предприятий (нем.).
102
Комната (нем.).
103
Традиционное швейцарское блюдо из картофеля, политого расплавленным сыром.
104
Частное владение (фр).
105
Строка из знаменитой песни группы «Eagles» «Отель „Калифорния“»
You can check out any time you like
But you can never leave!
Прим. ред. FB2
106
«Истина где-то рядом!» (фр.)
107
Американский комедийный телесериал, один из самых популярных в США в 90-е гг.
108
Врач-убийца.
109
Добро пожаловать на борт! (ит.)
Интервал:
Закладка: