Джим Хоган - Шифр Магдалины
- Название:Шифр Магдалины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2008
- Город:М., Владимир
- ISBN:978-5-17-041521-2, 978-5-9713-6610-2, 978-5-226-00028-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Хоган - Шифр Магдалины краткое содержание
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.
Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.
Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.
Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.
Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Шифр Магдалины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но почему?
— Потому что, стоит им сделать подобное заявление, не успею я оглянуться, как меня, завернутого в ковер, уже будут везти в самолете обратно в Штаты. — Он сделал глоток виски, смакуя приятное жжение алкоголя. — О себе я по крайней мере смогу сказать определенно. Но я ведь не знаю, что они сделают с тобой. Ты как-то очень неудобно затесалась в историю, к которой не имеешь ни малейшего отношения.
— Я что?
— Затесалась в историю. Что может иметь как хорошие, так и плохие последствия в зависимости от…
— От чего?
— От самой истории.
Наступила долгая пауза. Наконец Клементина спросила:
— Что же нам делать?
Данфи повернулся к ней.
— Нужно достать тебе паспорт…
— У меня есть паспорт. Дома. Я могу сказать, что потеряла его и…
Он покачал головой:
— Нет. Нам нужен паспорт на другое имя.
— На какое? — спросила она.
— Не знаю. На любое.
Идея Данфи явно понравилась Клементине, и она задумалась.
— Может быть, Верушка?
Джек растерялся.
— Думаю, что да, но… что такое эта Верушка?
Клементина пожала плечами.
— Просто имя, которое мне нравится.
— Ладно… Пусть будет Верушка.
— И мне ведь нужна еще и фамилия.
— Никаких проблем. Фамилий миллионы. Виндсонг уже занята, но как насчет Станкович? Или Зипвиц?
— Нет, мне не нравится.
— Почему? Верушка Зипвиц! Разве плохо звучит?
Клементина улыбнулась:
— Белл вполне подойдет. Одно «е» и два «л».
— Понял.
— Это фамилия моей бабушки.
— Никаких проблем. Верушка Белл. Мне нравится.
Она хлопнула его по плечу.
— Нет, в самом деле, — сказал он. — Превосходное имя.
— Ну хорошо, теперь у меня есть имя. А как ты сделаешь паспорт?
— Никаких проблем. Я смогу сделать его в Цюрихе.
— Да, конечно. Но мы ведь не в Цюрихе.
— Вер-р-рно, — раскатил швейцарское «р-р-р» Данфи и встал. — Вот здесь-то и начинается основное затруднение, которое ты должна разрешить.
— Какое затруднение? — переспросила она.
Он вынул из мини-бара еще одну бутылочку.
— Налить?
— Нет, скажи, что ты имел в виду? — настаивала она.
— А имел я в виду то, что тебе придется отправиться домой… но не к себе на квартиру. — Лицо Клементины приняло испуганное выражение, и он поспешил продолжить: — Ты могла бы снять комнату на несколько дней? До того момента, когда я сделаю тебе паспорт?
— Нет!
— Клем…
— Я не могу!
— Ты сможешь. Тебе придется. Ну-ну, детка… это единственный выход.
Она посмотрела на него одновременно печально и обиженно, взглядом ребенка, которого обманул взрослый. Нижняя губа задрожала, на лбу появились морщины.
После непродолжительной паузы Клементина все-таки кивнула.
— Сейчас мы сделаем великолепные фотографии на твой паспорт, — сказал Данфи, — и закажем отличный обед. Утром я отведу тебя на пристань. И на судне на подводных крыльях ты доплывешь до Саутхенда. Когда-нибудь плавала на таких судах? — Она покачала головой, слезы потоком катились из глаз. — Тебе понравится. Потрясающее впечатление. Как будто сидишь внутри пылесоса.
Клементина не смогла сдержаться и захихикала.
— А ты?
— А я буду в банке. Затем поплыву во Францию, а оттуда на поезде доеду до Цюриха. Там есть один хороший отель — «Цум шторхен». Он находится как раз в самой середине города, поэтому ты найдешь его без особого труда. Но мне нужен будет твой адрес, чтобы послать паспорт.
— Наверное, я смогу остановиться у одной подруги, — сказала Клементина. — У нее домик неподалеку от Оксфорда.
Она написала адрес на клочке бумаги и протянула его Данфи.
— Ты ведь меня там не бросишь? — спросила она.
Данфи покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Во второй раз я этого не сделаю.
Утро выдалось солнечное и ветреное, с мягкими вытянутой формы облаками, плывущими над меренгами волн в порту Сент-Элье. Данфи купил билет на судно на подводных крыльях, и они с Клементиной ждали времени отплытия.
— Я позвоню из Швейцарии, — сказал он и сжал ее в объятиях.
— Ты не потеряешь номер?
— Нет, не потеряю.
— Потому что если потеряешь, то… В общем, номера моей подруги нет в справочнике.
— Я знаю его наизусть, — сказал он. — И запомни…
— Я запомнила, расплачиваться за все наличными. Не пользоваться телефоном. И не разговаривать с посторонними.
Данфи нежно поцеловал ее.
— Что еще?
Клементина задумалась и покачала головой:
— Я не помню.
— Быть внимательной…
«Banque Privat de St. Helier» располагался в трехэтажном городском доме на Пунар-роуд на расстоянии квартала от Парейд-Гарден. Сверкающая медная табличка в нише рядом с входной дверью сообщала об учреждении, размещающемся в доме, и об имени его владельца. Выйдя из такси, Данфи сразу же ощутил сильнейший аромат хмеля, исходивший из пивоварни, располагавшейся за углом.
Это был его второй визит в банк за очень много лет. Характер работы Данфи заключался в том, что он должен был завязывать как можно больше контактов в мире офшорных банковских услуг и «креативной бухгалтерии». В соответствии с названным принципом Данфи стремился как можно больше расширить свой бизнес и только на Джерси открыл почти пятьдесят счетов в шести или семи банках.
Но самого Жюля Пикара он видел только раз. Два года назад, когда нанес ему визит в качестве нового клиента, подтвердив свои серьезные намерения крупным вкладом наличностью и рекомендательным письмом от адвоката с Внешних Гебридских островов.
Поднимаясь по ступенькам к внушительной дубовой двери банка, Данфи вспоминал Пикара как одышливого старика, который с таким трудом взбирался по лестнице в свой офис, что Данфи боялся, что банкир прямо на его глазах умрет от инфаркта.
— Чем мы можем быть вам полезны?
Фраза раздалась из домофона рядом с дверью. Данфи наклонился к нему и с мягким ирландским акцентом произнес:
— Мистер Торнли к мистеру Пикару.
Воцарилась долгая пауза. Данфи вдруг почувствовал, что замерзает. Он сделал шаг назад и оглянулся по сторонам. Ничего себе, как они ведут дела, подумал он, впервые за все время заметив видеокамеры на скатах крыши.
— Тогда я просто подожду здесь, — сказал он, улыбаясь в ближайшую камеру. — Спешка вредна во всем.
Спустя некоторое время дверь бесшумно отворилась, и на пороге он увидел пожилую даму, элегантное поведение которой как-то не вязалось с невероятными для женщины размерами. По прикидкам Данфи, она была примерно в шесть футов ростом, а сложением напоминала профессионального гребца. Подобная фигура у шестидесятилетней женщины казалась чем-то немыслимым.
— Мистер Пикар ждет вас?
Данфи понял, что перед ним та самая женщина, с которой он вчера беседовал по телефону.
— Нет, если только он не стал ясновидящим, — ответил Данфи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: