Мэг Гардинер - Каньон убийств
- Название:Каньон убийств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-037045-0, 978-5-9713-5853-4, 978-5-9762-3874-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэг Гардинер - Каньон убийств краткое содержание
Один человек погиб, другой навсегда остался инвалидом — вот итог трагической автокатастрофы.
Виновник скрылся с места преступления.
Расследование завершилось ничем.
Эван Делани, чудом избежавшая страшной судьбы, постигшей ее друзей, решает самостоятельно найти убийцу и призвать его к ответу.
Однако чем ближе она подбирается к истине, тем опаснее становится ее затея.
Потому что за преступником стоят очень могущественные силы, заинтересованные в том, чтобы Эван замолчала.
А самый молчаливый свидетель — мертвый свидетель…
Каньон убийств - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаешь, они не те, за кого себя выдают?
— Наем литературных рабов — это не для людей, скрывающих истинные имена. Думаю, они и не рассчитывают на то, что ты напишешь книгу. Она пошла бы вразрез с американскими и английскими законами, касающимися государственной безопасности. Объявить, что в Великобритании и США существует отряд убийц-контрактников? Чушь.
Я сжала в кулаки руки, которые держала в задних карманах брюк.
— Что бы эти люди тебе ни предлагали, откажись. Шпионские мемуары не твой профиль.
— Сомневаюсь, что они притворяются, — возразила я. — Они не заискивают передо мной.
— Тогда вот тебе на выбор две версии. Первая: они уберегли тебя от нападения. Вторая: они вместе с Черри Лопес разыграли перед тобой спектакль.
— Спектакль?
— Ты же не видела, как они повалили ее на пол. И не видела, как они ее связывали. А что произошло после того, как ты покинула мужской туалет? Знаешь? Нет. Возможно, Норт снял с нее путы и омыл раны душистым мылом.
— И дальше? Какого черта им от меня нужно?
— По-моему, они хотят завоевать твое доверие. Зачем? Кто знает! — Он провел рукой по голове, приглаживая волосы. На фоне солнечного неба он казался усохшим. — В любом случае новость скверная. Похоже, твои шпионы продолжают активную деятельность.
У меня перехватило дыхание.
— Не звони больше Джакарте, — посоветовал Джесси. — Закрой для них дверь. Ничего, кроме проблем, они тебе не дадут.
Я прокашлялась.
— Не хочу идти на вечеринку за подарками невесте до тех пор, пока мы не поймем, что задумал Яго. Хочу быть с тобой. Джесси, я боюсь.
— Но Тейлор — всего лишь твоя кузина.
— Ты понимаешь, о чем я говорю.
— Да. И мы не собираемся поджимать хвост. Так что поезжай домой и переоденься. — Он постучал меня карандашом по колену. — Отрепетируй перед зеркалом гримасу крайнего удивления.
— Пожалуй, ибо Тейлор вряд ли сумеет меня чем-нибудь удивить.
Самый большой просчет года.
Глава 21
Парадная дверь дома Никки была открыта, из комнат лилась песня Алисии Кейс «Чего стоит женщина». Войдя, я увидела надувного клоуна, сверкающего в лучах заходящего солнца. Я порадовалась, что гармонирую с ним, одетая в красное платье с золотистыми маками. Из кухни доносились голоса.
Меня встретил Карл с Tea на руках.
— Прекрасно выглядишь. — Он чмокнул меня в щеку. — Я ничего не знал о твоем семействе. Тебя за такое нужно наградить медалью.
— Что…
Он обогнул меня и поспешил к двери:
— Мы едем на автодром. Помни: ты должна выдержать.
Tea, высунувшись из-за его плеча, помахала мне ручкой.
— Дорогая, ты обворожительна, — подлетела Тейлор. — Видишь, что получается, когда вспоминаешь школьные годы?
Ее платье буквально вопило оранжевым. Она постучала меня по запястью костяшками пальцев и потащила в столовую.
На столе стояли тарелки с бутербродами и ваза с фруктами.
— А у меня побывали агенты ФБР, — сообщила Тейлор.
У меня засосало под ложечкой.
— Что ты им сказала?
— То, что я видела тебя вчера около магазина Берджера, что ты купила чизбургер и жареный картофель и что с тобой был бойфренд, настоящий деловой человек.
— Они объяснили, почему интересуются мной?
— Во всем виноват Франклин Брэнд и его подручные. Они убили слесаря-сантехника. — Ее зрачки расширились. — Это организованная преступность? Рэкет?
— Это агент ван Хьюсен тебе сказал?
— Не сказал, а дал понять. Во всяком случае, это дело важное, иначе Дейл не вел бы его.
«Дейл!»
— Он ведь работает в отделе по расследованию преступлений, связанных с отмывкой денег.
Оранжевое платье мельтешило у меня перед глазами.
«Значит, ван Хьюсен ведет дела по отмыванию денег».
Никки принесла поднос с закусками.
— Привет, милая, — кивнула она мне.
Тейлор уставилась на поднос:
— Почему я не вижу фаршированного перца?
— Он в микроволновке.
Никки освободилась от подноса и обняла меня.
— Неси перчики поскорей, они здесь пользуются популярностью. Ну давай же, не нарушай распорядка дня.
— Сама принеси.
Никки препроводила меня в гостиную, заверив по дороге, что «мы проведем прекрасный вечер».
Я, тяжело дыша от попытки перестроиться на веселый лад, улыбнулась разношерстным гостям, которых собрала Тейлор. Казалось, она пригласила всех, чьи номера телефонов обнаружила в моей записной книжке. Среди прочих присутствовали Лавонн Маркс, Харли Даусон, Эмбер Гиббс, Хелен Поттс. И разумеется, Пэтси Блэкберн, мать Джесси. Ее холодно-розовый костюм хорошо сочетался со стаканом «Смирновской» водки.
В комнату ворвалась Тейлор:
— Девушки, быстро сюда. Будем играть.
Рядом с камином сидела разодетая в пух и прах Джакарта Ривера.
Тейлор сунула мне в руку записную книжку и карандаш и толкнула меня локтем на диван.
«Тейлор, Тейлор, дурья ты голова, пригласила на девичник в мою честь наемную убийцу», — с горечью подумала я.
Пэтси Блэкберн, постукивая льдинками в стакане, опустила задницу рядом со мной. Джакарта устроилась на другом конце дивана. В облегающем черном платье она была похожа на расслабившуюся кошку. На плечах у нее лежал золотистый шарф.
Я присмотрелась. Шарф от фирмы «Гермес». Не им ли мадам затыкала рот Черри Лопес?
— Хочется пить, — сказала я.
— Потерпи минуточку, — нахмурилась Тейлор. — Я хочу, чтобы каждая написала на листочке о себе такое, что остальным неизвестно. Анонимно. А мы потом будем угадывать, кто это написал.
Я начала подниматься:
— Всего капельку воды.
«Глоточка воздуха, чтобы перевести дух. Открытого окна, чтобы выпрыгнуть на улицу. Группу быстрого реагирования, чтобы спастись от погони».
Тейлор положила мне на плечо руку.
— Никки, принеси Эван стакан воды.
Никки смерила ее взглядом, от которого у любого по спине побежали бы мурашки. У любого, только не у Тейлор.
— И я не прочь опрокинуть второй стаканчик, — подсуетилась Пэтси Блэкберн.
Джакарта быстро что-то писала в своем блокноте. Я с ужасом вообразила ее чистосердечное признание: «Убрала резидента КГБ одним выстрелом в голову».
Вывернувшись из-под руки Тейлор, я направилась в столовую.
Никки увидела, как я пью воду из фужера.
— Ничего, как-нибудь переживем и это, — предупредила я ее сочувственный вздох.
— У нас проблема, — сказала Никки.
— Правильно. Когда кончится вечеринка, мы засунем ее в мусорное ведро.
— Нет, я не про Тейлор…
В столовую вошла Джакарта:
— Планируете расчленение трупа?
Я почувствовала, как выпитая вода рванулась по пищеводу вверх.
Джакарта положила Никки руку на спину как добрая старшая сестра:
— Я понимаю, эта женщина способна любого довести до белого каления, но имейте в виду… — Она взяла хорошо прожаренный перец чили, фаршированный сыром. — Тейлор уже съела полдюжины перчиков. Так что в следующий раз, когда она будет командовать вами, как Присси из «Унесенных ветром», представьте себе ее пятидесятилетней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: