Джеймс Паттерсон - Медовый месяц
- Название:Медовый месяц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Харвест
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-036996-4, 5-9713-2426-8, 5-9578-4123-4, 985-13-7647-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Медовый месяц краткое содержание
Смерть преследует всех мужчин, очарованных красотой Норы Синклер, а их миллионы оказываются на ее офшорных счетах.
Цепь невероятных совпадений?
Несколько лет Норе удавалось убеждать в этом всех, даже полицию.
Но теперь ею заинтересовалось ФБР, не верящее в такие совпадения.
Дело о загадочной гибели молодых состоятельных мужчин поручают опытному агенту Джону О'Харе.
Поначалу он предполагает, что перед ним классическая «черная вдова» — убийца богатых мужей и любовников.
Но чем дольше Джон размышляет над странными событиями в жизни Норы, тем яснее осознает: расследуя запутанное дело, он рискует очень многим. Не исключено, что даже собственной жизнью…
Медовый месяц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какая проблема?
Она повернулась и посмотрела на плиту. Это была старая деревенская плита, которая топилась дровами.
— Надо выйти во двор и принести немного дров. Они сложены позади дома под небольшим навесом. Сделай одолжение.
Я молча взял фонарь с небольшой тумбочки перед дверью и вышел из дома. Вокруг была такая непроглядная темнота, что даже мой фонарь с трудом пробивал ее. Я человек не робкого десятка и не верю в привидения, но мне стало не по себе, когда я услышал в кустах какое-то движение. Где же этот чертов навес? И что я делаю в такой жуткой темноте?
В конце концов я нашел дрова и взял охапку поленьев, которых, на мой взгляд, должно было хватить на всю ночь. Возвращаясь в дом, я снова увидел похожую на привидение тень. Что бы там ни было, но в этот момент я снова вспомнил того старика на бензоколонке, который чем-то походил на моего отца.
«Вещи не всегда являются такими, какими кажутся на первый взгляд».
Глава 96
Я вернулся с охапкой дров и вскоре разжег плиту. После этого спросил Нору, чем еще могу помочь ей.
— Абсолютно ничем, — ответила она и поцеловала меня в щеку. — Теперь я со всем справлюсь сама.
Я оставил Нору на кухне, а сам направился в гостиную, уселся на софу и открыл лежавший рядом журнал. Это был «Филд энд стрим», выпущенный четыре года назад. Когда я прочитал почти половину смертельно скучной статьи о незаконном лове лосося у побережья Ирландии, из кухни послышался голос Норы:
— Ужин подан.
Вернувшись на кухню, я увидел поджаренные морские гребешки с рисом, приправленные специями и зеленым салатом. А перед тарелкой стояла бутылка дорогого вина.
Нора подняла стакан и провозгласила тост:
— За нашу незабываемую ночь.
— За нашу незабываемую ночь, — эхом повторил я.
Мы звонко чокнулись, выпили вино и стали быстро поглощать приготовленное Норой блюдо. Попутно она спросила, что я так увлеченно читал в гостиной, и я ответил, что это была какая-то старая статья про лососей.
— А ты любишь ловить рыбу? — неожиданно спросила она.
— Обожаю, — признался я, немного солгав. Но этот вопрос так напомнил мне мои отношения с Норой, что я решил продолжить тему: — Понимаешь, в чем дело? Когда ты наконец вытаскиваешь на берег огромную рыбину, ту самую, ради которой потратил много сил и времени, то начинаешь просто визжать от восторга. Это мгновение оправдывает все затраты.
— А куда ты обычно ездишь на рыбалку?
— Хм, в наших краях есть немало хороших озер и речушек. Можешь мне поверить, здесь действительно можно поймать крупную рыбу. Однако ничто не может сравниться с рыбалкой на островах — на Ямайке, например, Сен-Томасе или Каймановых. Могу предположить, ты не раз бывала в тех местах?
— Бывала. Кстати, совсем недавно я ездила на Каймановы острова.
— Отпуск?
— Нет, кое-какие дела.
— Правда?
— Я занималась интерьером пляжного дома одного крупного финансиста. Это прекрасное место на берегу океана.
— Не сомневаюсь, — сказал я, кивая и проглатывая очередной кусок гребешка. — Кстати, очень вкусное блюдо.
— Я рада, что угодила тебе. — Нора протянула руку и положила ее на мою. — Ну что, тебе нравится здесь со мной?
— Очень.
— Вот и хорошо, а то я немного волновалась, когда ты сказал недавно, что я могла бы стать твоим постоянным клиентом.
— Ну, знаешь, это имеет непосредственное отношение к нам, — глубокомысленно заметил я. — Ведь если бы не внезапная смерть Коннора, мы бы никогда не оказались в этом чудном домике.
— Что верно, то верно. Не стану спорить с этим. Однако… — Ее голос вдруг затих.
— Что ты хотела сказать?
— Что-то такое, чего, вероятно, говорить не следует.
— Все в порядке, — сказал я и демонстративно огляделся вокруг. — Разве здесь есть еще кто-нибудь, кроме нас?
Она едва заметно улыбнулась:
— Мне бы не хотелось показаться бесчувственной, но за долгие годы своей профессиональной работы я узнала одну интересную вещь — на самом деле можно влюбиться не в один, а в несколько домов. Тебе не кажется наивной мысль, что нечто подобное может произойти и между людьми?
Я пристально посмотрел в ее глаза. Что она хотела этим сказать? И что все это значит?
— Нора, ты действительно считаешь, что любишь меня?
Она выдержала мой взгляд.
— Думаю, что да, — тихо сказала Нора. — Думаю, что я действительно влюбилась в тебя. А ты считаешь, что это плохо?
Я слушал ее слова, а думал о другом. В этот момент внутри меня что-то перевернулось, заныло в животе, а все тело пронзила нестерпимая боль.
Вдруг мне стало плохо. Неужели это своеобразная реакция на ее слова? «Возьми себя в руки, О'Хара».
Я вдруг вспомнил, что нечто подобное произошло со мной в доме Коннора, когда она угощала меня омлетом. Как я могу сейчас винить ее за испорченный гребешок? Конечно, я промолчал, надеясь, что скоро все это пройдет. Должно пройти.
Но не прошло.
Вскоре я уже с трудом соображал, что происходит вокруг, не мог произнести ни слова и даже дышать не мог как следует.
Глава 97
Нора сидела на стуле и молча смотрела, как О'Хара сначала дернулся, а потом рухнул вниз, гулко ударившись головой о грубый деревянный пол. Над его правым глазом образовалась глубокая рана, из которой на пол стали стекать капельки крови. Удар был очень сильным, но О'Хара уже не реагировал на него. В этот момент ее недавнего любовника больше беспокоила мысль о том, что происходит внутри него.
Они все вели себя примерно так же.
И все же О'Хара выгодно отличался от них хотя бы тем, что все еще отчаянно боролся за жизнь. Джеффри, Коннор и даже ее бывший муж Том Холлис — все они быстро сдавались и уходили в небытие, а этот все еще трепыхался. Нора понимала, что испытывала к человеку, которого знала под именем Крейг Рейнолдс, самые серьезные чувства. Он был хорошо сложен, красив, остроумен, умел произвести благоприятное впечатление, а по уму не уступал даже ей самой. Словом, он был лучше всех остальных и вызывал у нее искреннюю симпатию, но тем не менее она не могла не расстаться с ним подобным образом. «Все шло именно к этому, — думала она, — и уже ничто не могло остановить естественный ход событий».
А он тем временем корчился на полу, задыхаясь от нехватки воздуха и собственной рвотной массы. В какой-то момент О'Хара даже попытался встать на ноги, но не смог. Сначала Нора подумала, что первоначальная доза была для него слишком малой, но сейчас она видела, что переборщила с ядом.
Нора сделала вид, будто не понимает, что с ним происходит. Ей очень хотелось, чтобы он видел ее сострадание и желание во что бы то ни стало оказать ему помощь.
— Крейг, подожди минутку, сейчас все будет нормально, — пролепетала она. — Сейчас я помогу тебе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: