LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Насу Киноко - Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства

Насу Киноко - Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства

Тут можно читать онлайн Насу Киноко - Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Насу Киноко - Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства краткое содержание

Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства - описание и краткое содержание, автор Насу Киноко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Насу Киноко

Граница пустоты

(Kara no Kyoukai)

Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net)

Перевод с английского — Костин Тимофей

Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства - читать книгу онлайн бесплатно, автор Насу Киноко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В его глазах плавало мое отражение. Наверное, это был самый первый раз, когда я смотрела на юношу, которого звали Микия Кокуто, по-настоящему, а не тем отстраненным и холодным взглядом, как на остальных. Мягкие правильные черты лица, может быть, немного детские. Большие и глубокие черные глаза. Нормальная, ничем не примечательная прическа, не крашеные и не поставленные торчком волосы. Очки в толстой черной оправе, которые в наши дни редко носят даже дети. Скромная одежда, черная с головы до ног. Просто и без претензий. Хотелось бы мне знать, почему он постоянно оказывается рядом со мной?

— Почему… — я запнулась и опустила глаза, чтобы не встретиться с ним взглядом. — …Почему ты еще в школе? Уже поздно.

— Засиделся в школьном ученическом совете. Мой знакомый, старшеклассник, уходит из школы и мы вроде как бы устроили небольшую прощальную вечеринку. Его зовут Сиразуми Рио. Да, это довольно неожиданно случилось — он решил бросить школу потому, что нашел себе дело по душе. Ни за что не сказал бы раньше — он всегда выглядел таким спокойным.

Сиразуми Рио. Никогда не слышала этого имени. Но я знала, что у Кокуто было множество приятелей и знакомых, которые частенько звали его на подобные мероприятия. К нему дружески относились не только одноклассники и мальчишки из других классов, но и некоторые старшеклассницы.

— Кстати, я ведь приглашал и тебя. Вчера. Почему же ты не пришла? Я даже сходил и заглянул в класс, но не нашел тебя.

Действительно, я вспомнила такой разговор. Но, даже если бы я и захотела вдруг пойти, то только испортила бы компанию, поэтому расценила то приглашение как ни к чему не обязывающую вежливость.

— Ты серьезно меня приглашал? Удивительно.

— Конечно, серьезно. О чем ты только думала, Шики?!

Кокуто слегка рассердился. Надо полагать, не потому, что я не пошла, а потому, что не восприняла приглашение всерьез. Эта досада… — я не могла понять, что она означает, и снова почувствовала себя очень неловко. Не зная, что ответить, я намертво замолчала.

Никогда еще мне так не хотелось, чтобы Акитака появился поскорее. Когда машина, наконец, показалась у ворот, я с облегчением распрощалась.

Дождь кончился только ночью. Шики, одев красную кожаную куртку, вышла наружу. Набрякшие темнотой тяжелые тучи ползли над головой, лишь изредка сквозь их покров тревожной вспышкой прорывался холодный лунный свет. По улицам деловито сновали полицейские патрульные машины и, чтобы не наживать неприятностей, Шики решила пройти вдоль пустынных берегов темной реки.

В мокром асфальте дорожки под ногами отражался тусклый свет уличных фонарей — словно мутный след громадного слизняка. Вдали прогрохотал поезд. Рокочущий железный гул со стороны ведущего через реку виадука, на котором не было пешеходных дорожек, прокатился по долине и заглох в сыром ночном тумане.

Там можно кого-нибудь встретить.

Шики медленно направилась вдоль реки.

В высоте загромыхали колеса нового поезда — последнего на сегодня. Оглушительный гул накатился волной, подавляя, заставляя пригибать голову. Она прикрыла уши ладонями, чтобы не оглохнуть. Когда грохот укатился за реку и утих в отдалении, под гулкими опорами виадука стало необыкновенно тихо — ватная тишина заложила уши. Свет фонарей не достигал ведущей под мостом дорожки, и глаза затопила кромешная тьма. Лишь дрожащий лунный луч, упавший сзади, чуть-чуть подсветил мрак.

Должно быть поэтому, кровь, щедро разбрызганная по траве на месте пятого убийства, казалась глянцево-черной.

Из тела жертвы сделали подобие кошмарного цветка: руки и ноги были отсечены и уложены вокруг вывернутой под нечеловеческим углом головы так, чтобы напоминать лепестки. Но намерение убийцы провалилось, вместо цветка дело его рук напоминало свастику-мандзи. [6] В японском языке пишется двумя кандзи, буквально — «знак вечности».

Оставленный в худосочной траве искусственный цветок в кроваво-черных потеках.

«Знакомая картина».

Не обратив внимания на мелькнувшую мысль, Шики сухо сглотнула. Горло горело, ее мучила жажда. Атмосфера, наполненная смертью, заставила ее тело дрожать мелкой дрожью, едва сдерживая экстаз, состоящий из странной смеси звенящего напряжения и восторга. Губы исказились страшной усмешкой, а глаза не могли оторваться от изуродованного трупа.

Ее пронизывало насквозь необычайно острое чувство бьющейся в ее собственном теле жизни — такой хрупкой и маленькой.

Граница пустоты: часть 02 03

По издревле заведенному правилу наследник семьи Рёги должен был скрестить меч — настоящий меч — с главой клана в начале каждого месяца. Много поколений назад тогдашний старейшина устал приглашать мастеров клинка со стороны и создал свое собственное додзё [7] Додзё — в японской культуре одновременно и здание, в котором проходят тренировки в боевых искусствах и школа, передающая традиция владения ими. в усадьбе Рёги. С тех пор здесь появилось несколько новых стилей, а традиции оставались крепкими даже в нынешнее время. К сожалению, потому что даже от меня, девушки, требовалось умение владеть мечом.

Измотанная после схватки с отцом, который намного превосходил меня и силой, и мастерством, я вышла из додзё и направилась в свою комнату. До главного дома было довольно далеко, не ближе, чем от школьного спортзала до учебных корпусов. Старинные доски крытого перехода не скрипели под моими ногами, словно угождая хозяйке. На полдороге меня встретил Акитака. Слуга был лет на десять старше меня, молчаливый и спокойный. Он считал своей святой обязанностью помочь мне освободиться от пропотевшей и порезанной традиционной одежды.

— Славно потрудились, одзё-сама. Ваш отец ничего не сказал?

— Как всегда. Проваливай, Акитака. Штаны снять я и сама смогу. К тому же не думай, что ты мой персональный лакей. Лучше бы подольстился к старшему брату. Глядишь, и польза была бы: ведь главенство в семье наследуют по мужской линии.

Мои резкие слова лишь вызвали скупую улыбку.

— Иного наследника, кроме вас, быть не может, одзё-сама. Брат не унаследовал семейной крови.

— Значит, ему повезло. Черта ли в этой крови?

Миновав Акитаку, я зашагала дальше. Хлопнув дверью, заперлась в своей комнате и сбросила ги — широкую тренировочную рубаху. Зеркало на стене отразило стройное тело девушки. Мое тело. Если бы я нанесла кое-какой макияж и сделала угрожающую и наглую физиономию, я, наверное, сошла бы за парня. Но с этим женским телом, зреющим с каждым днем, ничего поделать было невозможно. Это повергало ШИКИ в отчаяние.

— Родиться мужчиной?..

Я произнесла это вслух, хотя в комнате никого больше не было. Но в ней был некто, с кем я могла общаться, даже без помощи слов. Во мне жила еще одна личность, по имени ШИКИ. Каждого появляющегося на свет ребенка семьи Рёги ждали заранее приготовленные имена. Два имени. Инь — мужское, и Янь — женское. Родившись девочкой, я получила имя Шики. Этот кандзи имел значение «церемония» или «форма». Если бы родилась мальчик, его назвали бы ШИКИ, что означало — «плетеная ткань». Почему? Ответ скрывался в главной тайне семьи Рёги, которая веками порождала наследников, с большой долей вероятности имевших двойную личность.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Насу Киноко читать все книги автора по порядку

Насу Киноко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства отзывы


Отзывы читателей о книге Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 02 — Теория убийства, автор: Насу Киноко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img