Каро Рэмси - Распятие невинных
- Название:Распятие невинных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-058065-1, 978-5-403-00982-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Каро Рэмси - Распятие невинных краткое содержание
Тела безжалостно убитых молодых женщин расположены в позе распятия…
Убийца явно оставляет полиции некое послание. Но в чем его смысл?
На первый взгляд это «почерк» религиозного маньяка.
Однако ни одна жертва, как выясняет следствие, не вела особенно грешной жизни…
Полиция выдвигает и отметает версию за версией.
А опытному детективу Макалпину, стоящему во главе следственной группы, не дает покоя вопрос: почему все убитые похожи на свидетельницу преступления, которую он не сумел защитить двадцать лет назад?
Случайное совпадение?
А может, мотив убийцы скрыт в далеком прошлом?..
Распятие невинных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я уверен, что сержант Костелло сможет позаботиться о себе, — отозвался Малхолланд, но в его словах было больше надежды, чем уверенности.
Андерсон опять посмотрел на часы и начал расхаживать по кабинету, насколько позволяли его крошечные размеры. Он бормотал, поглядывая на фотографии на стенах, но не видя их:
— Что я могу еще сделать? Ничего!
— Ничего, сэр.
Когда Макалпин проснулся, дом в Керкли напоминал мавзолей: никаких признаков жизни. Было холодно, как может быть только в пустом доме. Он проснулся в спальне для гостей совершенно разбитым. Во сне его не оставляли кошмары: Робби, поднимающийся из волн, целующиеся Анна и Робби — они смеялись и дурачились в воде. Лицо Анны было серым и мертвым, с темными дырами вместо глаз. Потом он увидел себя — он звал на помощь Анну, кричал, что тонет. Она отвернулась. Его крики никто не слышал. Он проснулся, когда над его головой сомкнулись волны.
Он взглянул на часы: золотые «Картье» были его талисманом двадцать два года. Их строгий квадратный циферблат показывал полшестого. Если поторопиться, то можно успеть на выставку в галерее. Он мог поддержать Хелену, постоять и порадоваться, какая у него умная и талантливая жена.
Он разделся и прошел в душевую кабину, пустив воду под таким напором, что под струями было больно стоять, и только тогда обратил внимание на полку под окном.
Там почти ничего не было.
Только флакон духов с запахом гиацинта, около которого лежало обручальное кольцо, а на нем — перстенек с алмазом, подаренный им на помолвку. Значит, Хелена забрала косметику, потому что та была ей нужна. И оставила кольца. Он взял перстень и приложил камень к губам. Она попросила его только об одном — привезти ей кое-какие вещи в больницу, а он забыл. Кольцо в его руках казалось холодным. А может, она их сняла из-за волдырей на пальцах… Но она ушла.
Ушла к Дениз Гилфиллан.
Ушла искать защиты у женщины.
Макалпин брился целую вечность, стараясь не задеть заживающие ссадины. Он тщательно оделся, выбрав хороший костюм и галстук, который сочетался с рубашкой, — даже подошел к зеркалу и приложил галстук к рубашке, чтобы в этом убедиться. Спустившись вниз, он налил себе виски, затем прошел на кухню, вылил в раковину и включил чайник.
Андерсон все еще бесцельно разглядывал обстановку, пока его глаза не остановились на фотографиях, развешанных на стене.
— А здесь нет недостатка в пожертвованиях, — сказал он, глядя на снимок, где фонду «Феникс» вручался огромных размеров чек. Целый ряд фотографий был посвящен деятельности скаутов и «Бригады мальчиков». [26] Международная христианская организация, образованная в Глазго в 1883 г.
На двух последних снимках он увидел сложенные из бревен треугольники: один — очень ровно, другой — не совсем. Андерсон подошел ближе и провел по ним пальцем. На заднем плане были хорошо видны нижние этажи зданий.
— Вик! Позови сюда Лизу!
Малхолланд открыл дверь и крикнул:
— Там вонища невозможная! Они вскрывают полы. — Малхолланд вытер лицо от воображаемой грязи, вспомнив, почему так радовался, когда распрощался с формой, и вернулся к чтению. — А здесь пишут немало интересного, — продолжал он, перелистывая страницы. — И никто не подрисовывает птичкам бюстгальтеры.
— Перестань! — Палец Андерсона скользнул по фотографии. — Как думаешь, это парк «Виктория-гарденз»?
— Похоже. Но посмотри лучше сюда. — Малхолланд следил за выражением лица начальника, пока тот разглядывал рисунки: «Как сделать ловушку», «Пойманная норка», «Норка под наркозом».
— И что, по-твоему, это значит?
— А как можно отключить животное в ограниченном пространстве? Посмотри на рисунок: они помещают ловушку в мешок, наливают в него что-то и держат закрытым, пока…
— Животное не затихает. И у тебя в руках контролируемая жертва. Костелло сказала, что именно поэтому он использует хлороформ. — Малхолланд закрыл журнал — на обложке красовалось имя Лиска.
— Это еще ничего не значит — журнал лежит здесь уже много недель. А что, если это хлороформ? Выясни, чем именно они пользуются. И не тяни с этим. — Андерсон вытащил мобильник. — Ступай ко мне в машину, подсоедини зарядку, позвони в журнал, узнай, как связаться с автором статьи или с кем угодно, кто может помочь. Чем конкретно они обездвиживают? Если это хлороформ, прояви инициативу и найди источник. Выясни, как это регулируется, регистрируется — вообще все.
— И где это можно достать.
— Да, в особенности на побережье Эршира. Мактайернан не случайно там ошивается.
Малхолланд так быстро рванул к двери, что едва не сбил с ног входившую Лизу.
— Что еще? — спросила она недовольно.
— Где это? — Андерсон ткнул пальцем в фотографию с бревнами.
— «Виктория-гарденз». Во время бури упало дерево, и мы организовали соревнование по расчистке территории между скаутами и «Бригадой мальчиков». Были даже денежные пожертвования. А что? Вы знаете, что ваши люди вскрывают полы в туалетах?
— Да, они ищут незаконные вещества. — Он чихнул: ее волосы пахли каким-то дурманом. — А ключ к «Виктория-гарденз» хранился здесь?
— Откуда мне знать?
— Здесь? — Он повысил голос, чтобы показать, что не шутит.
— Возможно! — ответила она ему в тон. — Парк же закрывается.
— И у кого были ключи? Подумайте, это очень важно!
Лиза ладонью обхватила горло, стараясь успокоиться.
— Я правда не знаю. Или у Джорджа, или у Тома — они помоложе и занимались организацией.
Андерсон громко выругался.
— Значит, можно было изготовить дубликаты, а оригиналы вернуть. — Если бы они выяснили это сразу после обнаружения тела Линзи, расследование уже было бы завершено. — А эти снимки висят здесь в определенном порядке?
Голос Лизы задрожал.
— Нет. Это «Кружок еврейских женщин» с раввином Шаффером. Они…
Послышался стук в дверь, и в проеме показалась массивная фигура Бэрнса. Он держал конверт, к которому пальцем прижимал записку.
— Наконец-то! Извините, Лиза, вы не оставите нас одних? Разговор у нас конфиденциальный. — Лиза вышла, закрыв за собой дверь. — От Костелло что-нибудь есть?
— Нет.
Андерсон высыпал содержимое конверта на стол.
— О’Хара просил ознакомить с этим, а Куинн просила сразу позвонить по этому номеру. — Он передал записку. Андерсон взглянул и нахмурился — код города был ему не знаком.
— Где это?
— Сторнуэй. Тот же код, что и у моей тети Долины. Это телефон пастора. Костелло уже разговаривала со священником, но Куинн говорит, что вы должны переговорить сами.
Андерсон сунул записку во внутренний карман пиджака и перевел взгляд на стол, где лежало содержимое конверта.
— Понятно, — сказал он, разглядывая фотографии. Он принял бы их за снимки видавшего виды бетона, если бы не знал, что это фотографии спины Арлин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: