Каро Рэмси - Распятие невинных

Тут можно читать онлайн Каро Рэмси - Распятие невинных - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Распятие невинных
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2009
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-058065-1, 978-5-403-00982-9
  • Рейтинг:
    3.92/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Каро Рэмси - Распятие невинных краткое содержание

Распятие невинных - описание и краткое содержание, автор Каро Рэмси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тела безжалостно убитых молодых женщин расположены в позе распятия…

Убийца явно оставляет полиции некое послание. Но в чем его смысл?

На первый взгляд это «почерк» религиозного маньяка.

Однако ни одна жертва, как выясняет следствие, не вела особенно грешной жизни…

Полиция выдвигает и отметает версию за версией.

А опытному детективу Макалпину, стоящему во главе следственной группы, не дает покоя вопрос: почему все убитые похожи на свидетельницу преступления, которую он не сумел защитить двадцать лет назад?

Случайное совпадение?

А может, мотив убийцы скрыт в далеком прошлом?..

Распятие невинных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Распятие невинных - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каро Рэмси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У нее не вызывало сомнения, что Шона Мактайернана сюда что-то влекло. Если в одном доме жила старушка с родинкой, то кому принадлежал другой? Почему об этом ничего не знал агент по недвижимости? Какая тайна за этим скрывалась?

Она вздрогнула, будто кто-то неожиданно и против ее воли нарушил уединение.

Она опустила бинокль и вдруг заметила какое-то движение у воды. Что-то светлое кувыркалось в воде, как щепка в быстрине. Костелло снова поднесла бинокль к глазам: похожая на волка собака играла в волнах. Ее лапы казались тонкими для такого мохнатого тела. Костелло всегда утверждала, что о собаках она знает только то, что у них острые зубы. Но как выглядит лайка, она знала. Гелерт. Он выжил.

Она приподнялась на цыпочки, чтобы лучше видеть, но это не помогло.

Опасаясь столкнуться с Шоном, она не могла спуститься вниз и еще раз сверилась с картой: второй коттедж находился совсем рядом, но видно его не было. Она развернулась вместе с картой так, чтобы та соответствовала ее местоположению. Теперь море с островом было позади нее, а замок — справа. Второй коттедж располагался у самой воды, прямо под замком. Она вздохнула. Она нашла старушку, она нашла Гелерта, теперь можно было докладывать Андерсону. Она заставит его выслушать.

Она в последний раз обвела взглядом берег, искренне позавидовав тем, кто может наслаждаться тишиной и красотой этого места.

— Что скажешь? Уже темнеет, — сказал Малхолланд.

— Даже не знаю, я все еще думаю. Надо дождаться результатов экспертизы по ножу. Они займутся им сразу. С минуты на минуту должен появиться Бэрнс с выводами О’Хары о ноже, которым убили Арлин. Где-то обязательно должно быть совпадение. Сколько прошло времени, как я звонил Костелло?

— Минут десять. Да не волнуйся, она не глупая. Бэрнс привезет только снимки?

— Снимки и размеры. — Он подошел к окну. — А насчет ума Костелло я останусь при своем мнении.

Андерсон открыл ставни, но воздух в комнате не стал свежее. Быстро темнело. Он водил по стеклу пальцем, повторяя рисунок решетки, и думал о Костелло.

Вошла Лиза.

— Вы собираетесь уходить или остаетесь? — В руках у нее был ключ. — Мне надо запирать.

— Не волнуйтесь, мы подождем. И проследим, чтобы ничего не пропало.

Ответ ей не понравился.

Малхолланд не мог оторвать от нее взгляда. Было видно, что она начала красить губы, но не докрасила, потому что помада была только на нижней губе, отчего на лице появилась какая-то странная ухмылка. Кожа под кольцом пирсинга воспалилась. Все это в сочетании с мокрым джинсовым полукомбинезоном делало ее похожей на какую-то уродливую тряпичную куклу. Но Малхолланда почему-то особенно раздражало ее желание быть дружелюбной.

— Может быть, кофе, чаю или еще чего-нибудь?

— Нет, спасибо, все отлично. Но нам бы хотелось, чтобы вы задержались на всякий случай.

Она насторожилась:

— На случай чего?

— Просто на всякий случай.

— И выбора у меня нет, так ведь?

— В общем, нет. Мы постараемся управиться побыстрее.

Она постояла в раздумьях.

— Тогда я захвачу отсюда журналы на кухню. Здесь их полно, если вы вдруг заскучаете, — язвительно добавила она, обращаясь к Малхолланду. — Боюсь, правда, что «Плейбоя» среди них нет.

Костелло возвращалась к шоссе словно в лихорадке. Она свернула на тропинку, ведущую наверх, и посмотрела под ноги. Убрав маленький бинокль в футляр, она сунула его в карман жакета. Пальцы совсем онемели — она и не подозревала, что будет так холодно. Наконец ей удалось нащупать в глубине кармана брелок с ключами.

Она торопилась вернуться в «Феникс», чтобы узнать, что ребятам, и в особенности Андерсону, удалось выяснить о Мактайернане. Ответ был так близок и в то же время так далек.

Она подошла к площадке, зарывшись подбородком в шарф и дыша сквозь его теплую ткань. Здесь было ветрено. Она все время смотрела вниз, пока ее взгляд не наткнулся на чьи-то ноги в белых кроссовках. Лицом к осеннему солнцу, засунув руки в карманы и лениво облокотившись на дверцу «тойоты», стоял Шон.

Андерсон посмотрел на часы.

— Как продвигается обыск? — спросил он Малхолланда.

— Медленно. Мы понятия не имеем, с чем можем столкнуться в таком месте. Бригада старается соблюдать осторожность, чтобы не подхватить ВИЧ-инфекцию, и это все усложняет. Обыском руководит Вингейт. Он забрал ножи на экспертизу. Надо отдать должное Лиску, О’Кифу и Лизе — они предоставили нам полную свободу действий.

— Что означает, что мы можем ничего не найти.

— Или если найдем, то они об этом ничего не знают.

Андерсон подошел к стене, разглядывая фотографии и прислушиваясь к голосам бригады.

— Я чувствую, что это Мактайернан. Он может разобраться с Костелло, как с Линзи и Элизабет-Джейн.

— Не ты дал ей это задание, а Макалпин, — уточнил Малхолланд. — И она не глупая пустышка, а действующий офицер полиции.

— Я мог остановить ее. Но не остановил.

Дверь нерешительно приоткрылась.

— Я могу здесь кое-что взять? Я чувствую себя как в осаде. — Вошла Лиза в сопровождении женщины-полицейского, которая, увидев, что там был Андерсон, осталась ждать снаружи. Малхолланду показалось, что волосы Лизы уже не торчали клочьями, да и сама она стала какой-то беззащитной и все время испуганно озиралась. Ей было не по себе оттого, что полиция так бесцеремонно вторглась в ее владения. А может, она, наоборот, радовалась их присутствию. Андерсон ободряюще улыбнулся, за что был вознагражден ответной улыбкой сжатых губ.

Она устроилась за своим столом и стала перебирать бумаги, которые утром смотрел Лиск, нервно приговаривая:

— Мы это оплатили, мы это точно оплатили, зачем они шлют нам эти напоминания? — Она взглянула на календарь, где был еще сентябрь, и решила перевернуть старую страницу. — Ваши поиски идут успешно? — спросила она, и ее голос дрогнул.

— Пока нет. На это надо больше времени. — Андерсон сел на картотечную тумбочку с двумя ящиками, демонстрируя, что все идет по плану. — А как хорошо вы знаете Шона Мактайернана?

— Мактайернана? Я знаю, что он сидел. И я знаю, за что, — ответила Лиза, аккуратно переворачивая страницу календаря, на которой красовалась голова канадского тюленя в ледяной проруби.

— Он когда-нибудь рассказывал о своей семье? О своих близких?

— Вы имеете в виду, что он скрылся, и не знаю ли я, где он?

— В самую точку.

— Нет, я не знаю. И я не знаю его хорошо. — Подумав, она добавила с долей обиды: — Вы можете проговорить с ним целый день и не узнаете его ближе. Он говорит только то, что считает нужным. Думаю, что в его положении я бы делала то же самое.

— Он вам нравится?

— Это что за вопрос? Если вы хотите узнать, боялась ли я его, то ответ — нет. — Она наклонила голову и закусила нижнюю губу: на какое-то мгновение она даже стала хорошенькой. — Он уверен в себе, не тушуется в компании женщин. Счастлив в браке. — Она встала. — Поверьте, если мужчина счастлив в браке — это видно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Каро Рэмси читать все книги автора по порядку

Каро Рэмси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Распятие невинных отзывы


Отзывы читателей о книге Распятие невинных, автор: Каро Рэмси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x