Ли Чайлд - Триллер
- Название:Триллер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-52099-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Триллер краткое содержание
Книга, в которой собраны произведения самых талантливых и известных американских писателей — мастеров остросюжетного жанра. Среди них такие громкие имена, как Ли Чайлд, Джеймс Роллинс, Кэтрин Нэвилл, Стив Берри, Дэвид Моррелл. Каждый из этих авторов написал рассказ, воплотивший в себе наиболее яркие особенности и достоинства жанра. Тридцать рассказов — тридцать шедевров!
Триллер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По словам тюремного надзирателя Абнера Гретцки, Паркер «словно в воздухе растворился». Перебои в электроснабжении, в частности из-за столбов, поваленных бурей, значительно осложнили преследование. Джону Паркеру было предъявлено обвинение в зверском убийстве Патриции Ривз из Мирамара, которое имело место в прошлом году. Также его подозревают в убийстве еще по меньшей мере семи женщин в юго-восточных штатах. Он приблизительно…
Кит просто ушам своим не верил! Тут сильные помехи в очередной раз прервали трансляцию и не дали ему возможности услышать приметы преступника. Направился на юг?
Пусть на юг, но наверняка не так далеко. Только последний псих, одержимый идеей самоубийства, отважился бы тронуться в путь по цепочке островов в бурю, тем более столь сильную, рискуя каждую секунду быть унесенным ветром в море. Тем не менее у Кита пересохло в горле, а сердце сковал холод.
Там, в доме, Бет совсем одна.
Он едва поборол искушение немедленно развернуться и устремиться обратно, но до трейлера миссис Питерсон оставалось всего ничего. Теперь нужно только взять женщину в охапку, загрузить в «хаммер» и мчаться назад.
Однако, подъехав ближе, он не увидел на привычном месте возле трейлера старый «плимут» миссис Питерсон.
На мгновение он заколебался, затем открыл бардачок и достал «смит-вессон» 38-го калибра — у него имелась лицензия на ношение оружия. Кляня на чем свет стоит льющий как из ведра дождь, он выбрался из машины и прокричал, шагая к трейлеру:
— Миссис Питерсон!
«Ей повезло, что ветер до сих пор не перевернул ее лачугу», — подумал Кит.
Внутри заливалась лаем собака. Ох уж это вечно тявкающее маленькое создание. Но, черт побери, для пожилой вдовы оно было самым большим сокровищем в мире.
— Миссис Питерсон!
Кит заколотил в дверь. Ответа не было. Он помедлил немного в нерешительности, дернул дверную ручку. Дверь оказалась не заперта.
Тогда он вошел внутрь. На кофейном столике лежала сумочка миссис Питерсон. Коко по-прежнему лаял, но Кит не видел его.
— Миссис Питерсон!
Трейлер был небольшой. В гостиной и кухне явно прятаться негде. Кит заглянул в комнату, которая служила старой даме чем-то вроде мастерской (она занималась вышиванием), и — сам не зная почему — замешкался на пороге спальни. Вытащил из-за пояса «смит-вессон», расставил пошире ноги и распахнул дверь.
Ничего. Никого. Кит с облегчением выдохнул, но тут раздался внезапный звук, и он резко повернулся. Из-под кровати пулей вылетел Коко.
Дрожащая от страха маленькая собачка ухитрилась запрыгнуть Киту на руки. Обхватив животное, он услышал какую-то возню у входа и поспешил проверить, в чем там дело.
На пороге он столкнулся с мужчиной, одетым в непромокаемую куртку, но тем не менее насквозь мокрым.
— Тетя Дот! — позвал мужчина.
На вид ему было около тридцати, почти шести футов росту. Темные волосы прилипли к голове. Увидев Кита с пистолетом, незнакомец от испуга и неожиданности вскрикнул.
— Кто вы? — спросил Кит.
— Джо. Джо Питерсон. Я племянник Дот Питерсон, — объяснил мужчина.
— Как вы сюда попали?
— Пришел пешком. — Джо сглотнул. — У меня сломалась машина. А… где тетя?
— Это вы мне скажите, — подозрительно произнес Кит.
— Я… я не знаю. Я как раз направлялся к ней, но… машина сломалась. Послушайте, я чуть не утонул, когда пробирался сюда пешком. И… кто вы вообще такой и почему целитесь в меня? — В его голосе звенел страх. — Постойте. Подождите, не обращайте внимания. Я не желаю знать, как вас зовут. Эй, если вы хотите взять что-нибудь, пожалуйста. Я же вернусь на улицу и буду искать тетю.
— Будем искать вместе, — ответил Кит, кивнув на дверь.
Джо беспокойно топтался на месте, потом, волнуясь, уточнил:
— Тетя Дотти… ее действительно здесь нет?
Покачав головой, Кит скомандовал:
— Идите.
— Туда, в бурю? — пролепетал Джо, поворачиваясь к двери.
Кит мрачно кивнул. Оказавшись на улице, он первым делом посадил в машину собачку, сунул пистолет за пояс, открыл водительскую дверь и приказал Джо Питерсону:
— Залезайте.
— Может, мне подождать здесь? — отозвался тот.
— А может, мы все-таки поедем искать вашу тетю?
Они сели в «хаммер». Коко, скуля, запрыгнул на заднее сиденье. Кит осторожно вывел машину на дорогу и взял курс на юг.
— Следите за обочинами, — велел он Джо. — Вдруг она съехала куда-нибудь в сторону.
— Следить за обочинами? — повторил Питерсон, так резко повернув голову, что с его лица и капюшона брызнули капли воды. — Да я даже не вижу эту чертову дорогу! Все серое!
— Тогда ищите среди серого более темное пятно, — проинструктировал Кит.
Дворники «хаммера» едва справлялись с потоками воды на ветровом стекле. Но вот Кит заметил что-то на пределе видимости. Прильнув к самому стеклу, он разглядел слетевший с дороги «плимут».
Он пристально посмотрел на Питерсона, вытащил «смит-вессон» и предупредил:
— Сидите спокойно.
— Да-да, хорошо! — нервно воскликнул Питерсон, с опаской косясь на пистолет.
Выбравшись из машины, Кит зашлепал по залитой водой дороге к грязной насыпи на обочине. Дойдя до «плимута», заглянул в переднее окно. Никого.
«Почему старая леди, никогда не расстававшаяся с сумочкой, вдруг оставила ее в трейлере, а сама направилась на юг?» — недоуменно рассуждал Кит.
Сражаясь с ветром, он открыл поочередно передние, а затем задние двери. Никаких следов борьбы, никаких следов кого-либо. Вообще ничего.
Его внимание привлек чуть приоткрытый багажник. Кит поднял крышку.
И нашел миссис Питерсон.
— Так… вы живете здесь круглый год?
— Нет. Мы приезжаем сюда отдыхать.
— Пустынное местечко, — заметил Иган.
Бет пожала плечами.
— Вообще-то мы живем в Коконат-Гроув, хотя большую часть времени проводим здесь. Мой муж водолаз.
— Профессиональный водолаз?
Конечно, Бет могла бы объяснить, что Кит не простой водолаз, что ему часто приходится работать на государство, в частности выполнять полицейские заказы. Но у нее не было желания об этом распространяться, хотя она и сама не понимала почему. Незваный гость уже переоделся и теперь сидел сухой и в тепле. Бет предложила Игану стаканчик бренди, тот с благодарностью его принял и вообще был сама вежливость и обходительность. Однако беспокойство из-за того, что она впустила в дом постороннего человека, почему-то не утихало, без особой на то причины. Марк Иган казался таким же безобидным, как куст гибискуса.
— Мм, да. Он профессиональный водолаз.
— Здорово, — усмехнулся Иган и указал на нее пальцем. — А вы разве не слышали сообщение об эвакуации?
— Слышали. Но для постоянных жителей эвакуация необязательна. Только для приезжих. И потом, наш дом построен в самом начале девятнадцатого века и пережил много бурь… — Тут в приемнике раздался внезапный треск, и Бет, обрадовавшись, вскочила на ноги. — Радио! Не знаю, что произошло — батарейки совсем новые, — но я не могла ничего поймать. И от мобильных телефонов сейчас толку никакого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: