Боб Моррис - Багамарама
- Название:Багамарама
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Хранитель, АСТ Москва
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-038226-2, 978-5-9713-5440-6, 978-5-9762-1325-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Боб Моррис - Багамарама краткое содержание
Багамы.
Туристский рай?
Криминальный ад!
Это хорошо знает отчаянный Зак Частин, много лет просидевший в тюрьме по ложному обвинению. И теперь он намерен жестоко отплатить бандитам, которые его подставили.
Однако ему придется временно забыть о мести — он вынужден прийти на помощь полиции, расследующей дело о таинственном исчезновении английского миллионера на Багамах. Дело, в которое случайно оказалась впутана его подруга…
Чтобы спасти ее, Зак должен стать самым отчаянным дьяволом в багамском аду!
Багамарама - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Фактами я не располагаю и потому ничего утверждать не берусь. — Педерсон осушил стакан, вытряхнул кубик льда и принялся его рассасывать. — Есть один человек на примете; готов об заклад побиться, что это…
— Виктор Ортис?
— В яблочко, — сказал Педерсон. — Есть в твоих байках толика правды. Похоже на то, что Ортис тебя прищучил, решил развести на кое-что.
— Да и у меня такая мыслишка пробегала. Только вот непонятно, на что он меня разводить собрался.
— Видно, есть у тебя нечто, чем он рад бы поживиться.
— Совершенно точно это не деньги, — сказал я.
— Значит, догадываешься о чем-то нехорошем.
— Так-то оно так, да только если я располагаю вредной для него информацией, почему сразу меня не пришить? Возможностей было предостаточно, — сказал я. — Зачем-то весь дом перерыли…
— А догадаться слабо, что они там искали?
— Даже не представляю. Как я голову ни ломал — ничего на ум не идет.
Взгляд упал на бутылку. Да, выпить бы не помешало. Я, похоже, дозрел. Только вот Педерсон вряд ли составит мне компанию. Печально, потерпев отказ, напиваться в одиночку. Джин на коктейль, проснешься… Как там? Под дверью? Да ладно, с одного бокальчика вреда не будет.
Пока я плавал в подобных размышлениях, Педерсон сказал:
— Только есть тут одна неувязочка. Ну, с версией про Ортиса.
— Кажется, улавливаю. Если он меня решил прижать, при чем тут лорд Дауни? Взял бы Барбару — и делай ноги.
— Ага. Этого-то я и не пойму.
— А может, деньжатами решил разжиться? — предположил я. — И меня прижать, и ставки удвоить.
— Не исключено, — согласился мой новообретенный приятель.
— Эх, ни черта мы не знаем.
— Вот именно. — Инспектор встал, собираясь уходить. — Мило посидели, но мне еще надо допросить осведомителя.
— Клариссу?
— На допросах я очень хорош, — сказал он. — Осведомители всегда просят поработать с ними чуть-чуть подольше.
Инспектор открыл дверь, вышел за порог и направился прочь.
— А про зуботычину-то правда? — крикнул я ему вслед.
Педерсон не обернулся.
— Ты еще и плюхнулся на задницу, прямо в грязь.
Глава 32
После ухода инспектора я походил по номеру, прикидывая, не пропустить ли еще бокальчик «Бифитера». И тут меня осенило, что я так и не позвонил Штеффи Планк. Пока я шел в главный особняк, вспомнил, что не рассказал Педерсону про Тиффани Сен-Джеймс — совсем вылетело из головы. Может, и ничего особенного — ну прокатилась она с ними, что с того. Опять же не хотелось вновь упреки от инспектора выслушивать.
Когда я пришел, телефон был свободен — постояльцы разбрелись по столикам и ужинали. Штеффи оказалась дома, взяла трубку, мы наскоро обменялись любезностями, и я спросил, не может ли она связаться с поверенным Барбары.
На том конце провода повисла тяжелая пауза, и Штеффи проговорила:
— Что стряслось?
— Да ничего особенного.
— Не заливай, Зак. С какой это радости тебе понадобился юрист?
Пришлось все ей рассказать. Когда я умолк, Штеффи закричала, заплакала, но быстро взяла себя в руки и пообещала сегодня же вечером поговорить с юристом, если сумеет связаться. В крайнем случае — в понедельник утром. Как только что-нибудь узнает, тотчас же мне перезвонит.
В столовую я заходить не стал, хотя и успел оценить вывешенное неподалеку меню: эскалопы с розмарином на шампурах, креветки с салатом из белой фасоли, голубятина в медовой корочке под оливково-лимонным соусом, седло барашка и рагу с черным перцем. У Крисси с Чарли за столиком было свободное место — видимо, приберегли для меня. Поесть я, конечно, не отказался бы, а вот общаться мне что-то не хотелось.
Я вернулся в свой домик. Дверь почему-то оказалась открыта — не припомню, чтобы я ее так оставил. Заглянул и увидел, что на кровати кто-то сидит. Это была Тиффани Сен-Джеймс.
— А-а, вот и крепенький пожаловал, — сказала она.
Я осторожно зашел.
— Удивлен?
— Несказанно.
— Рад?
— С чего это мне радоваться?
Она вздернула носик.
— Мог бы сказать, что рад.
После нашей последней встречи она переоделась. Теперь это была не пляжная девочка, а королева бала. Черное облегающее платье, черные шпильки на тоненьких ремешках. Для Харбор-Айленда немного чересчур. Волей-неволей приходила мысль: разоделась, а пойти некуда.
— Тиффани, что ты здесь делаешь?
— Мне было скучно. Хотелось чем-нибудь заняться. — Она поигрывала локоном, намотав его на палец: сунула в рот, пососала, взглянула на меня в упор. В зеленых глазах пылал огонь — хорошо отрепетированный огонь. Жалкое зрелище.
— Хочешь, пройдемся и что-нибудь придумаем? — предложила она.
— Нет.
— Тогда можно заняться чем-нибудь прямо здесь.
— Неудачная мысль.
— А по мне, так очень даже неплохая. — Она скинула туфли и прилегла на постель. — Иди сюда, расслабься.
Возле кровати стоял комод с зеркалом. Я подошел к нему и стал себя рассматривать. Потом обернулся к визитерше и говорю:
— Я похож на идиота?
Тиффани повернулась ко мне спиной. Протяжно вздохнула. Я уселся в кресло, рядом с которым стояло ведерко со льдом. Снял крышку. Взял бокал, плеснул джина, сыпанул пригоршню льда. В отличие от рома джин я пью только разбавленным. Пригубил.
Девица вскочила на постели и с лукавой веселостью отпрыгнула в сторону, словно приглашая меня поиграть.
— Что пьешь?
— Что нравится, то и пью. Спиртное.
— Ой, обожаю! Плесни и мне глоточек.
— Обойдешься.
— Почему?
— Молода еще.
— С чего ты взял?
— Тебе же девятнадцать.
— Кто проболтался?
— Линфильд Педерсон.
— Кто-кто?
— Здешний инспектор. Он к вам вчера приходил, про Брюса Геннона спрашивал.
— А-а, этот злобный дядька. Ему лишь бы поспрашивать. Такой допрос учинил.
— Что ты ему сказала?
— Да почти ничего. С ним Зой беседовала.
— Она всегда за всех отдувается?
— Ну в основном. Она же умная и знает, что да как.
— Где вы познакомились?
— С кем?
— С Зой и Бирмой Дауни.
— Да все по клубам тусовались. Бирма узнала, что я хочу быть моделью, и пообещала помочь. Она же раньше по подиуму ходила, только теперь ей уже под тридцать.
— А Зой?
— А что она?
— С ней тоже в клубе встретились?
— Ага, она подруга Чери.
— Это что за птица?
— Чери Свонсон. Тоже мечтает о славе модели. Мы с ней раньше вместе работали, а потом Бирма стала ей помогать деньгами, так что она ушла. Чери — красавица. Высокая, стройная и совсем без титек. Как я ей завидую! А то у меня слишком большие, уж очень. Ведь правда, как ты думаешь?
Я встряхнул лед в бокале. Джина осталось совсем на донышке.
— Ну а про Зой расскажи. Чем она занимается?
Девица пожала плечами:
— Кто ее знает. Ухаживает за Бирмой. — Она погрызла ноготь, сплюнула. — Раньше она, я думаю, была кем-то вроде личного тренера или инструктора. Она спортивная: каждый день пробегает по десять миль да еще владеет приемчиками — ну, наподобие карате, только по-другому называется. Кха-кхе…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: