Уоррен Мерфи - В объятиях Кали
- Название:В объятиях Кали
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский центр «Гермес»
- Год:1995
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мерфи - В объятиях Кали краткое содержание
В объятиях Кали - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Постучавшись в первый же дом, он передал хозяевам новорожденного.
– Воспитайте его, как собственного сына, – сказал он, – потому, что я не переживу сегодняшнюю ночь.
И он пошел в одиночестве к статуе Кали. Та улыбнулась ему.
– Ты погубила меня, – сказал Лу. В ночной тишине в глубине его сознания прозвучал ответ статуи.
– Ты хотел предать меня. Это тебе наказание.
– Я приготовился к смерти.
Дотронувшись до кольца жены, он почувствовал, как прибывают силы.
– Ты умрешь, когда я захочу, – сказала Кали.
– Нет, – произнес Лу.
На какое-то время былая сила вернулась к нему, и он прибавил:
– Я – Мастер Синанджу. Это ты умрешь, когда я захочу. А именно – сейчас.
С этими словами он обхватил статую и оторвал ее от земли. Глиняная плоть Кали обжигала его, множество рук тянулось, чтобы выдавить ему глаза, но ничто не могло остановить Лу. Он нес статую через горы к морю, и с каждым шагом муки его росли, но и прибывала сила, любовь и память о той, что возродила в нем надежду и которую он так жестоко убил собственным руками; и он упрямо шел дальше.
Когда он достиг прибрежных скал, Богиня вновь заговорила с ним.
– Ты не можешь меня уничтожить, жалкий осел. Я вернусь.
– Будет поздно. Меня не будет на свете, – сказал Лу.
– Тебя не будет, но будет жить твой потомок. Он станет моим рабом, и я вымещу свою месть на нем, хотя вас с ним разделяет много тысяч лун. Он будет орудием моего мщения, и сила моего гнева проявится через него.
Собрав последние силы, Лу сбросил статую со скалы. Она бесшумно погрузилась в синюю бездну.
А когда рассвет принес с собой первый солнечный луч. Мастер Лу записал эту историю кровью на тростнике, росшем на краю обрыва. С последним вздохом он продел тростник в кольцо своей жены и умер.
– Братья Гримм, – фыркнул Римо. – Волшебная сказка.
– Тот тростник сохранился.
– Каким образом? Если Лу умер в некой мифической деревушке, на Цейлоне, как тростник оказался в Корее?
– Неисповедимы пути судьбы, – произнес старый кореец. – Тело Лу нашел торговец, знавший много языков, он-то и доставил тростник в Синанджу.
– Ничего не скажешь – повезло торговцу, – съехидничал Римо. – Зная нравы вашей деревни, думаю, ему перерезали глотку.
– Никто его пальцем не тронул. Он прожил долгую жизнь среди богатства и роскоши, в окружении жен и наложниц.
– Но из деревни ему уехать не разрешили? Так? – спросил Римо.
Чиун только пожал плечами.
– Кто захочет по своей воле покинуть Синанджу?
С улицы донесся автомобильный гудок, и Римо, раздвинув шторы, посмотрел вниз.
– Это Смитти. Узнаю его развалюху.
– Он приехал за мной, – сказал Чиун.
– Куда это вы собрались?
– Я уже говорил. Еду в Синанджу.
– Буду ждать твоего возвращения здесь.
Чиун печально улыбнулся.
– Хорошо, если твои слова окажутся правдой. Но если ты все же покинешь эту комнату, дай мне знать, чтобы я мог тебя найти.
– А зачем мне уходить отсюда? В Денвере можно свихнуться с таким же успехом, как и во всех других местах.
– Ты не останешься здесь, – сказал Чиун. – Только не забывай о судьбе Лу.
Старик подобрал кимоно и заскользил к двери.
– Ты обещаешь мне? Не забудешь мой рассказ, Римо?
– Не знаю, какое он имеет ко мне отношение, – отнекивался Римо. – Я не потомок Лу. Я родом из Нью-Джерси.
– Ты следующий Мастер Синанджу. Непрерывная тысячелетняя цепь времени связывает тебя с Лу Опозоренным.
– Ты только зря тратишь время, отправляясь в это путешествие, – сказал Римо.
– Помни о Лу. И не делай глупостей в мое отсутствие, – наставительно произнес Чиун.
Глава тринадцатая
Если Бен Сар Дин что-то и понял за время своего пребывания на посту главы религиозной общины, то, главным образом, одно: не надо доверять человеку, исповедующему какую-нибудь из множества индийских религий.
Именно поэтому он испытывал определенные сомнения по поводу О.Х. Бейнса, хотя и не мог бы сказать, чем они вызваны. Ведь если бы он, нарушив многовековую традицию своей семьи, решил сказать раз в жизни правду, то ему пришлось бы признать, что у Кали не было более пылкого почитателя, чем этот функционер из авиабизнеса.
Теперь у Бейнса вошло в привычку ночью спать в ашраме, на полу, свернувшись клубочком у подножья статуи, чтобы, по его словам, “эти ненормальные не нанесли ущерба Нашей Богине”. Днем он тоже целыми днями торчал в ашраме, а когда Бен Сар Дин спросил, не требуют ли дела его присутствия в офисе авиакомпании, Бейнс только улыбнулся и ответил:
– Там все идет хорошо и без меня. Ведь мы, – “безопасная авиалиния”. Никаких смертных случаев. Нам уже даже реклама не нужна. Люди выстраиваются в очередь, чтобы купить билеты на рейсы “Джаст Фолкс”.
Но не хотел ли Бейнс чего-нибудь еще? – задавал себе вопрос Бен Сар Дин. Американец заключил с ним сделку, и теперь полеты на “Джаст Фолкс” не заканчивались смертями. Однако Бейнс мог получить и больше. Иметь, например, процент с дохода. Или при помощи заказных убийств сводить счеты с врагами.
Но Бейнс, казалось, ничего этого не хотел. По его словам, он жаждал только одного – служить Кали. “Все эти годы я служил Маммоне, крупному бизнесмену, – говорил Бейнс, кладя свою большую руку на кругленькое мягкое плечико индуса, – пора послужить тому, во что веришь. Чему-то более великому, чем ты сам”.
Бейнс уверенно произносил эти слова, а в это утро его речь звучала еще более убедительно. Он вбежал в кабинет, который Бен Сар Дин отгородил себе в гараже через дорогу, помахивая веером из авиационных билетов.
– Она все предусмотрела. Она все предусмотрела! – кричал Бейнс.
– Что предусмотрела? – спросил Бен Сар Дин. – И кто такая Она?
– Наша благословенная Кали, – проговорил Бейнс. – Слезы радости струились по его щекам. – Я провел всю ночь у ее ног. Больше никого в ашраме не было. А проснувшись, увидел в Ее руках вот эту пачку. – Он помахал билетами. – Чудо, – прибавил он. – Она явила нам чудо.
Бен Сар Дин внимательно изучил билеты. Все они были на рейсы компании “Эйр Юуроп”, их количества хватило бы, чтобы заполнить целый самолет. Телефонный звонок в авиакомпанию подтвердил, что за билеты заплачено наличными, но никто не смог вспомнить, кто их приобрел. Бен Сар Дин нервничал. Бог – это одно, а вот чудеса – это совсем другое.
– Разве это не великолепно? – сказал Бейнс.
– Это, конечно, экономит нам деньги, – признал Бен Сар Дин. – Сегодня же их раздадим. И еще – много румалов.
– Отдаем румалы – получаем назад большие бабки, – сказал Бейнс. – И все, благодаря Кали. О, Кали, будь благословенна!
И покинув кабинет Бен Cap Дина, Бейнс вернулся к себе в офис, позади ашрама, где прежде жил Бен Cap Дин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: