Уоррен Мерфи - Властители земли
- Название:Властители земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский центр «Гермес»
- Год:1996
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:5-87022-109-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мерфи - Властители земли краткое содержание
Властители земли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вот, – сказал ученый, его охрипший вдруг голос полон был благоговения, когда он снял марлевый покров.
Это была кубическая плексигласовая коробка. Внутри лежал кусок гниющего мяса. А на мясе, кормясь и лениво потягиваясь, восседали две мухи с красными крылышками.
– Это пара производителей? – спросил Перривезер. – Вы получили пару производителей?
– Да, мистер Перривезер.
У Перривезера при виде мушек невольно перехватило дыхание. Он так осторожно поднял пластиковый куб, что мухи, сидевшие на мясе, даже не встрепенулись. Он рассматривал их со всех сторон, и так, и эдак поворачивая куб, разглядывал мух снизу, сверху и глаза в глаза, восхищался напоминавшим витражное стекло алым цветом их крыльев.
– Их крылья точь-в-точь цвета свежей человеческой крови, – шептал он.
Пока он наблюдал, две мухи поднялись с куска мяса, быстро спарились в воздухе и снова уселись.
Перривезер, любуясь, сказал скорее самому себе, чем доктору:
– Вот если б только мне удалось найти женщину, которая бы так смогла.
По некоторым причинам доктор Декстер Морли почувствовал себя неловко, точно он подглядывал за кем-то, и его застали врасплох за столь неблаговидным занятием. Он откашлялся и сказал:
– Собственно говоря, эти две мухи ничем не отличаются от обычных комнатных мух, кроме цвета крыльев. Musca domestica по классификации Диптера.
– Они не совсем точные подобия комнатных мух, – поправил Перривезер, кидая хищный взгляд на ученого. – Вы ведь этого не изменили, не так ли?
– Нет. Я ничего не менял.
– Тогда это последняя форма жизни, – медленно произнес Перривезер, поворачивая пластиковый куб так, как если бы то был совершенный бледно-голубой бриллиант чистейшей воды, который он только что нашел на собственном дворе.
– Ну, я бы не стал заходить так далеко, – сказал доктор Морли, суетливо моргая и жалко пытаясь улыбнуться.
– Что вы там лепечете? – прошипел Перривезер.
– Э. Да, сэр. Я только хотел сказать, что в большинстве аспектов эти создания являются обычными комнатными мухами. Форма тела и структура организма. Тот же способ питания, который, к сожалению, делает их переносчиками болезней, хотя я верю, что со временем мы сумеем это устранить...
– Почему вы хотите это устранить? – спросил Перривезер.
– Что? Их способность быть переносчиками инфекций?
Перривезер кивнул.
– Ну, видите ли... – ученый покачал годовой. – Наверное, мы плохо понимаем друг друга, мистер Перривезер. Ведь мухи действительно переносят болезни.
– Разумеется. А если б они этого не делали, то на земле уже теперь было бы гораздо больше людей, чем есть на самом деле.
– Я... э, кажется, я понял вас, – ответил Морли. – Так я думаю. Но все же. Musca morleyalis по-прежнему остается переносчиком инфекций и вследствие этого очень опасна.
– Musca morleyalis? – переспросил Перривезер.
Лицо его ничего не выражало.
Морли вспыхнул.
– Ну, обычно подобного рода открытия называются по имени ученого, который...
Лицо Перривезера по-прежнему ничего не выражало, когда он посоветовал:
– Попробуйте лучше Musca Perriweatheralis, – и только тут он позволил себе легкую улыбку.
Ученый вновь откашлялся.
– Очень хорошо, – сказал он тихо.
– Почему у них красные крылья? – спросил Перривезер.
– А, – ученый снова вспыхнул. Но говорить о биологии ему было гораздо приятнее, нежели обсуждать проблему наименований со своим жутким нанимателем. – Аминокислоты, выработавшиеся у этих созданий, как я уже говорил, коренным образом отличаются от тех, что имеют обычные комнатные мухи. Но только типом, но и местом расположения. Видимо, именно это и вызвало генетическую мутацию, результатом которой и стали красные крылья. Естественно, когда мы продолжим эксперимент и разрушим эти конкретные организмы, тогда мы начнем перемещать...
– Разрушим? Что разрушим? – сверкнул глазами Перривезер.
– Поскольку у нас имеется вся документация, совершенно не обязательно сохранять сами организмы, тем более, что их дыхательная система развивалась таким образом, что они стали несовместимыми с другими формами жизни.
– Что это значит?
– Это значит, что данные мушки абсолютно иммунны к ДДТ и всем другим токсинам и пестицидам, – сказал Морли. – Именно такова была цель исследования, правильно?
– Именно такова, – подтвердил Перривезер. Глаза его блеснули. – Все пестициды?
– Все, известные в настоящее время. Позвольте мне, – он взял пластиковый куб из рук Перривезера и поставил его на сверкающий белизной лабораторный стол.
Надев резиновые перчатки, он ввел марлевый сачок в коробку и вынул одну из мушек. Потом раскрыл контейнер, из которого послышался тихий свист.
– Чистый ДДТ, – пояснил Морли, опуская сачок с мухой в контейнер и закрывая его крышку.
– И что теперь произойдет? – встревожено спросил Перривезер.
– Совершенно ничего, – ответил Морли. – В этом контейнере имеется достаточно чистого пестицида, чтобы...
– Пожалуйста, не называйте их пестицидами, – сказал Перривезер.
– Простите, тут достаточно ДДТ, чтобы уничтожить всех мух в стране. Но обратите внимание на состояние Musca Perriweatheralis, – он извлек из контейнера марлевый сачок и снова закрыл контейнер.
Мушка с красным крыльями сердито жужжала в марлевом плену. А когда Морли вернул ее обратно в пластиковый куб, она немедленно устремилась к мясу.
– Она еще жива, – сказал Перривезер.
– И невредима, – добавил Морли. – Она может выжить в атмосфере, состоящей из одного метана, – гордо добавил ученый. – Или цианида. Или любого другого яда, какой вы только пожелаете.
– Тогда она непобедима.
– Да, и именно поэтому должна быть уничтожена, – сказал Морли. – Я уверен, что вы не захотите пойти на риск и выпустить в нашу атмосферу подобное создание, – продолжал ученый. – Собственно говоря, мне и так пришлось принять крайние меры предосторожности. Но опасность растет по мере размножения этой пары. Если хотя бы одна такая мушка выберется живой из лаборатории, экологический баланс планеты окажется в опасности.
– Муха, которую невозможно отравить, – с гордостью произнес Перривезер.
– Как вам известно, мистер Перривезер, тут речь идет о чем-то гораздо большем. Она делает еще кое-что. Например, ее способность кусаться совсем иная, нежели у Musca domestica. Иные и последствия укуса. Вы помните, мистер Перривезер, когда я впервые приступил здесь к работе, вы обещали, что когда-нибудь расскажете мне, как вам удалось добиться тех первичных мутаций.
– Давайте лучше еще раз посмотрим демонстрацию, – ответил Перривезер.
Морли заметил, что его наниматель тяжело дышит.
– А надо ли?
– Надо, – коротко ответил Перривезер.
Мягкий голос его звучал монотонно и приглушенно, точно жужжание, но у Морли мурашки побежали по коже; этот тон пугал его сильнее, чем любой крик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: