Уоррен Мерфи - Заговор на Нуич-стрит
- Название:Заговор на Нуич-стрит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гермес
- Год:1994
- Город:Ростов-на-Дону
- ISBN:5-87022-055-6, 5-87022-072 6(т. 3)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уоррен Мерфи - Заговор на Нуич-стрит краткое содержание
Коррумпированная верхушка таинственного суперпроизводства оказывается под контролем Ньюича – предателя Дома Синанджу.
Америка и ее последняя надежда – Римо Уильямс попадают в смертельную ловушку, поставленную преступными заговорщиками. Все против Римо и Чиука – и древняя восточная легенда, и наемные убийцы мафии, и смертоносное искусство Ньюича...
Заговор на Нуич-стрит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем – рывок в центр. Он схватил с дивана ребятишек, переместился в зал ресторана, в тыл не подозревавшего об этом третьего уровня нападения. И стал ждать, стоя на ступенях. Стрельба не стихала. Ничего не понимающие ребятишки смотрели на Римо.
То, что произошло, было вполне естественным. Будучи дилетантами, те, кто находился на противоположных сторонах засады и в разных ее уровнях, оказавшись под огнем, стреляли в ответ. Спасая собственную шкуру, они стреляли по своим. «Алая лента» вплелась в засаду кровавым проклятием страха и паники. Теперь пальба не прекратится. Если бы Римо захотел, то мог бы просто подождать до самого конца, но единственной его целью было прорваться живым сквозь засаду.
Девочка, похоже, была потрясена происходившим вокруг. Мальчик был доволен и улыбался.
– Бах! Ба-бах! – сказал парнишка.
– А где ваши мама и папа? – спросил Римо.
– В номере, на третьем этаже. Они велели нам поиграть в холле.
– Ну, тогда идите к ним.
– Они не велели приходить до половины десятого, – сказала девочка.
– Ба-бах! – сказал мальчик.
– Но в холл спускаться тоже нельзя.
Снизу все еще доносилась стрельба. В отдалении послышались приближающиеся звуки сирен.
– Тогда мы пойдем к родителям, только вы нас проводите, пожалуйста.
– Хорошо, я пойду с вами.
– А вы скажете папе и маме, что нам нельзя играть в холле?
– Обязательно.
– И что мы ничего не натворили?
– Ладно.
– А доллар нам дадите?
– С какой стати?
– Просто это было бы приятно.
– Я вам дам двадцать пять центов, – пообещал Римо, – Красивую блестящую монетку.
– Нет, лучше старый грязный доллар.
Вместе с детьми Римо поднялся на третий этаж. Его рубашка была окровавлена, кровь стекала на брюки. Впрочем, это не беспокоило Римо.
Дверь отворил отец: водянистые глаза, на лице – печать начинающейся деградации мозга, вызванной алкоголем. Процесс приятный, а результаты – печальные.
– Что еще натворили эти дети?
– Абсолютно ничего, сэр. Какие-то сумасшедшие устроили внизу стрельбу, и ребята могли пострадать.
– Я и не знал, – ответил отец, завязывая пояс халата. – С ними все в порядке? А что это с вами?
– Меня слегка задело. Так всегда бывает со случайными прохожими, всегда нам не везет.
– Ужас, что творится в Америке! Как вы считаете, вниз уже можно спускаться?
Римо прислушался. Стрельба прекратилась. Затих и вой сирен. Холл сейчас наверняка наводнен полицейскими.
– Можно, но я не советую. Зрелище не из приятных.
– Что ж, спасибо. Входите, дети.
– Бах! Бах! – сказал мальчик.
– Заткнись! – сказал папочка.
– Что там такое, дорогой? – послышался женский голос.
– Что-то случилось внизу, в холле.
– Эти дети дождутся когда-нибудь!
– На этот раз они не виноваты, – ответил отец и закрыл дверь.
Римо поднялся по лестнице к себе. Кровь почти перестала течь. Рубашка прилипла к телу. Чиун спал на своем матрасике лицом к окну, свернувшись в позе зародыша.
– Ты ранен, – произнес он, не поворачиваясь, ни одним движением не показывая, что пробудился. Во время сна его мозг фиксировал все посторонние звуки. Просыпался Чиун мгновенно, приученный к этому с рождения, просыпался так, чтобы никто этого не заметил. Из таких вот деталей и складывалось могущество Мастера Синанджу, высочайшего знатока боевых искусств Востока, досточтимого старейшины небольшой корейской деревушки, от которого целиком и полностью зависело ее существование.
– Царапина, – сказал Римо.
– Любое ранение опасно. Насморк опасен. Промой рану и отдыхай.
– Хорошо, папочка.
– Как идут дела?
– Не очень.
– А по-моему – неплохо. Я ощущал вибрацию от стрельбы из ружей.
– А, это. Да, там их было трижды три по трое, и пришлось использовать «алую ленту».
– Тогда почему ты ранен?
– Я начал «ленту» поздновато.
– Никогда прежде, – сказал Чиун, – никто не получал так много, как было дано тебе, и никто не усваивал так мало, как ты. С таким же успехом я мог бы тренировать стены, а не белого человека.
– Ладно, хватит. Я ранен. Перестань.
– Ранен! Царапина, а ты из этого делаешь трагедию. У нас есть дела поважнее. Отдохни. Скоро нам придется исчезнуть.
– Сбежать?
– Если тебе больше нравится такое выражение, то да, сбежать.
– Я не имею права, Чиун. У меня задание.
– Я, между прочим, отдыхаю, а ты несешь ерунду.
– Ты был у того здания? Что там произошло?
– Там произошло то, из-за чего мы должны бежать.
Утром в двенадцать минут одиннадцатого в кабинете доктора Харолда Смита зазвонил телефон. Линия связи включалась только на двенадцать минут в начале каждого часа, и с шести утра по средневосточному времени до шести вечера работала прямая связь со Смитом. Когда его не было на месте, звонки фиксировал автоответчик, которому Римо должен был диктовать свои сообщения по возможности в медицинских терминах. Если кто-то случайно наткнется на запись, она должна выглядеть как доклад врача начальству.
В десять часов двенадцать минут зазвенел звонок, и уже с первых слов Смит понял, что без крайних мер не обойтись.
– Мой план не сработал, – раздался в трубке голос Римо.
– Ясно, – ответил доктор Смит. – Вы знаете, как поступить.
– Да.
Телефон умолк. Четырем профсоюзным лидерам придется расстаться с жизнью.
– Проклятие! – вырвалось у Смита.
Если система государственного устройства не терпит объединения профсоюзов, то, вероятно, это не самая лучшая система. КЮРЕ пытается заткнуть самые крупные пробоины в корпусе американской конституции, но это лишь отдаляет печальный конец. Большой бизнес и профсоюзы – сражающиеся между собой гиганты, а страдает от этого народ. Смит прекрасно знал, что большой бизнес всегда использовал те же методы, к которым сейчас прибегают профсоюзы. Только в бизнесе это называлось «загнать рынок в угол» и всегда расценивалось как верх мастерства делового человека. Почему профсоюзам нельзя поступать так же?
Доктор Смит развернулся вместе с креслом к заливу Лонг-Айленд за окном. Зеленоватые воды уходили в даль Атлантики. Здесь стоило бы поставить знак, на манер дорожного: «Вы покидаете пределы залива. Впереди – Атлантический океан.» Но ни на берегах, ни в жизни таких знаков не бывает. Профсоюзы так же не имеют права шантажировать страну, как большой бизнес не имеет права загонять рынок в угол и вздувать цены. КЮРЕ будет бороться с этим. И, глядя на воды залива, доктор Смит принялся размышлять, как ввести в практику новый закон. Без голосования. Без обсуждения. Не информируя широкие круги общественности. Сделать так, чтобы впредь ни одна корпорация не пыталась путем махинаций повышать рыночные цены, особенно на продукты. Для этого Смит не колеблясь будет использовать Дестроера, как это он сделал сегодня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: