Гордон Томас - Охотники за человеческими органами
- Название:Охотники за человеческими органами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-03-003186-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гордон Томас - Охотники за человеческими органами краткое содержание
В разных уголках земного шара исчезают люди — их затем находят убитыми и выпотрошенными: из тел профессионально удалены внутренние органы. А в глухом уголке Никарагуа, на крошечном вулканическом островке бывший медэксперт «штази», службы безопасности ГДР, доктор Ромер открывает клинику по трансплантации органов. Причем пациенты этой клиники — крупные авторитеты преступного мира, главари мафии, короли криминальных структур, магнаты теневой экономики, наркобароны. В борьбу с этим преступным синдикатом вступает отважный Дэвид Мортон — герой серии книг Гордона Томаса — «Ядовитые духи», «Безбожная икона», «Голоса в тиши».
Автор досконально изучил тонкости новейших медицинских технологий и прекрасно осведомлен о методах работы секретных служб. Роман «Охотники за человеческими органами» — это захватывающее повествование о жизни, хотя сюжет его тесно связан со смертью, о мужестве и торжестве справедливости.
Охотники за человеческими органами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он следил за тем, как вертолет медленно снижался, раскачиваясь из стороны в сторону. Вода вспенилась. Туловище, по прежнему висевшее в упряжке, скрылось под водой. Через несколько минут вертолет резко взмыл, вытащив упряжку. С ремней все еще свисали куски мяса. Пилот снизился еще раз. Выждал несколько минут. Когда трос снова вынырнул из воды, сама упряжка оказалась разодранной пираньями.
— Сделано, — послышался голос из рации.
— Кто-нибудь видел тебя, Остин?
— Только один из охранников Краута. Он высунулся из оружейного склада, но, кажется, не придал этому значения. Эти парни частенько сбрасывают сюда тела. Как бы там ни было, Дэлей, я его больше не вижу. Что у тебя?
— Все чисто, можешь лететь сюда. Все уехали в клинику.
— Через минуту буду у тебя. Ты только следи за моим тросом.
— Теперь, когда ты утопил Фридриха, все будет тип-топ.
— Да. И рыбку порадовал.
— Это точно, — пробормотал Мортон в бункере. Остин и Дэлей. Еще двое американцев, которых следовало занести в список. И Фридриха тоже. Похоже, Ромер основал здесь свою собственную ООН.
Когда вертолет скрылся за верхушками деревьев, послышался шум другого мотора, на сей раз с дороги, ведущей от джунглей к клинике. Там показался «джип», а следом за ним — машина «скорой помощи». Рядом с водителем сидела Мадам. У нее было все то же холодное и расчетливое выражение лица, какое Мортон видел в Стокгольме, на приеме нобелевских лауреатов. Позади машины «скорой помощи», без всяких усилий держась над землей, летел доктор Ромер в своем инвалидном кресле.
В бункере раздался срочный сигнал его полевой рации.
Стивен Крилл еще раз с профессиональной гордостью оглядел операционную. Несмотря на отсутствие Уэста и еще одного или двух членов его бригады, они с остальным персоналом сотворили чудо. Даже та идиотка-медсестра, которая уронила поднос, оправдала себя. Все было приготовлено с такой аккуратностью, что даже его бывшие коллеги в Гарфилде наверняка пришли бы в восторг.
Два операционных стола были установлены рядом, но на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы он и другие хирурги могли свободно двигаться между ними. Каждый стол окружали аппараты, заменяющие сердце и легкие, и каталки со специальным оборудованием, в данный момент накрытым стерильными зелеными салфетками. Вокруг столов разместились мониторы. Тишину нарушал лишь мягкий стрекот вентиляторов под потолком.
Удовлетворенный тем, что все расставлено по местам, Крилл прикрыл за собой дверь операционной и отправился в комнату отдыха для хирургов. Он взглянул на часы: тринадцать с небольшим. Оставалось еще два часа до того, как он сделает первый разрез. Но он знал, что в смежной палате приготовления уже идут полным ходом. Там все сосредоточены на реципиенте. Роль донора более пассивна. Донор — всего лишь средство обеспечения. Так было всегда.
Мортон выслушал Томми, который сообщил, что Анна находилась на борту «Лиры», вылетевшей из Манагуа вскоре после того, как Билл приехал в аэропорт. Билл был уверен, что обитатель вторых носилок соответствует описанию Фогеля. Оба они должны были находиться в машине «скорой помощи», скрывшейся за дальним крылом клиники.
— Кто рядом с тобой — Шон или твой отец? — спросил Мортон.
— Дэн где-то неподалеку. А Шон вышел — возится с микролетами.
— Позови отца.
Через несколько секунд в наушнике Мортона раздался голос Дэнни:
— Я все слышал. Мы можем что-нибудь сделать для Анны?
— Мы ускорим время высадки, Дэнни. Я хочу начать прямо сейчас, если это возможно.
— Как насчет погоды, Дэвид? Нам ведь нужен дождь для прикрытия.
— Подожди секунду.
Мортон подошел к двери бункера и выглянул наружу. Над пиками Коста-Рики собирались тучи. Небо уже потемнело. Помогал и вулкан — столб черно-красного дыма начал вырываться из его жерла. Мортон почувствовал привкус пепла в воздухе и вернулся к рации.
— Начинаем, — сказал он. — Когда доберешься сюда, поймаешь меня на старой частоте Штази. Я раздобыл местную рацию.
— Понял.
Мортон вытащил из рюкзака оставшиеся магазины и рассовал их по всем карманам, потом прикладом автомата разбил полевой радиотелефон: тот уже сослужил свою службу. Оглядев ряды винтовок, он собрал ящики с патронами в центре комнаты на полу, отодвинув в сторону лишь один, и разложил вокруг этой груды столько оружия, сколько смог дотащить. Из оставшегося ящика он вытащил все патроны и стал вскрывать их один за другим. Вскоре на полу образовалась небольшая кучка черного порошка. Он сделал из него дорожку к двери, вышел наружу и одиночным выстрелом из автомата поджег пороховую ленту. Она вспыхнула, и огонь побежал к груде оружия. Он закрыл стальную дверь и бегом пустился прочь.
В этот момент гора Масая наконец заговорила. Громоподобный рык прогремел где-то в глубине ее кратера, а через несколько секунд с гораздо менее впечатляющим грохотом взорвался бункер.
— Бог на моей стороне, — пробормотал Мортон. — Это точно…
Он побежал к зданию клиники.
Глава 43
Мадам и доктор Ромер, находившиеся в комнате финского домика, метнулись к окну. Отверстие кратера мерцало, словно камни налились мощным внутренним жаром. Свечение становилось все ярче. Из кратера вырвался столб огня. Он показался почти твердым, когда взметнулся вверх в сопровождении пронзительных звуков, словно гигантскими мехами раздували горящие угли. Когда огромная расплавленная громадина достигла высоты около сотни футов над горловиной кратера, сопровождавший ее визг оборвался, и, словно не в силах более поддерживать себя, столб рухнул обратно в кратер с грохотом артиллерийского залпа. В наступившей затем тишине над вулканом стало растекаться темное облако.
— Бог мой, Густав! Что случилось? — прошептала Мадам, поворачиваясь к нему.
Что-то в ее голосе поразило его слух. И то же самое отразилось на ее лице. Он и не подозревал, что когда-нибудь услышит или увидит это в ней: страх. Медленно, с участием, которого он никогда в себе не предполагал, он вытянул правую руку и дотронулся до ее ладони.
— Все в порядке, Мадам. Нет никакой опасности. Нам нечего бояться, — произнес он спокойно, как посторонний наблюдатель, словно поставил диагноз.
Она почувствовала в его голосе силу, и на мгновение ей почудилось, что это Элмер стоит рядом.
— Хотите сигару? Или выпить? — вежливо спросил он. — У меня есть ваш любимый бренди. А сигары — кубинские.
Она быстро взглянула на него. Откуда ему известны ее вкусы? Почему он так смотрит на нее? Господи, да уж не вздумалось ли ему…
Ему вздумалось.
— Я хочу сказать вам кое-что, — тихо начал Ромер. — Я давно уже хотел сказать вам это, Мадам. Я так восхищаюсь вами… Больше, чем любой другой женщиной. В вас есть такие качества, которых я не встречал ни в одном человеке, кроме, если позволите мне так выразиться, себя самого. Мы оба точно знаем, чего хотим. А в вашем случае то, чего вы хотите и чего достигли, было сделано без использования вашего, если вы опять позволите мне так выразиться, самого мощного оружия — вашей женственности. Однако мгновением раньше я уловил то, что, если можно так сказать, сопутствует этому свойству. Ранимость. Вы гораздо более ранимы, чем можете сознавать. Вы нуждаетесь — в лучшем смысле этого слова — в ком-то, кто защищал бы вас. Кто заботился бы о ваших эмоциональных потребностях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: