Дэвид Моррелл - Огненный завет (Братство пламени)
- Название:Огненный завет (Братство пламени)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Огненный завет (Братство пламени) краткое содержание
Огненный завет (Братство пламени) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Присцилла, огнетушитель! — закричал Крейг. — У вас есть огнетушитель?
— В кладовке, — дрожащим голосом ответила Присцилла. — Рядом с холодильником.
— Я достану! — Тэсс добралась до дверцы кладовки и распахнула ее.
Рядом с полками, забитыми коробками и консервными банками, на стене висел огнетушитель. Тэсс, засунув пистолет за пояс джинсов, схватила огнетушитель и, вынув шплинт, запиравший рычаг, повернулась к пламени, вырывавшемуся из-под стола, уже проев его крышку. Тэсс в отчаянии направила на него огнетушитель, нажала на рычаг, и из-под него брызнула толстая белая струя. Перевернутый стол и бьющие из-под него языки огня стала покрывать пена. Кашляя от дыма, Тэсс торжествующе смотрела, как сникает пламя. Но через окно, разбив остатки стекла, влетел еще один баллончик. Когда он покатился по полу, Тэсс попыталась накрыть его плотным слоем пены прежде, чем он взорвется. Бах! Баллончик взорвался, кусочки металла разлетелись, разбрызгивая белые хлопья пены. Тэсс продолжала поливать умирающее пламя.
— Тэсс! — закричал от входной двери Крейг. — Мне нужен огнетушитель!
Боязливо выглянув в окно кухни и никого не заметив снаружи, Тэсс кинулась в коридор и ужаснулась, увидев, что входная дверь уже охвачена пламенем. Она судорожно нажала на рычаг огнетушителя, поливая пеной языки огня. Крейг не стал отбирать у нее баллон, поняв, что она управляется с ним вполне умело.
— Нельзя оставлять заднюю дверь без присмотра, — крикнул он. — Меняемся местами! — И бросился на кухню.
Огонь, сбитый струёй пены, стал меньше. Но и струя начала уменьшаться, пока не пропала вовсе.
«Надо выбираться отсюда», — подумала Тэсс и, отбросив пустой огнетушитель, побежала в кабинет.
Профессор Хардинг, беспомощно озираясь, лежал на полу. Рядом с ним скорчилась Присцилла с посеревшим от страха лицом.
Тэсс, стараясь придать себе уверенный вид, спросила:
— Присцилла, вы можете идти? Дойдете хотя бы до коридора?
— Разве у меня есть выбор?
«Их следующей целью будет кабинет, — решила Тэсс. — Если они бросят зажигательную бомбу в окно кабинета, старики погибнут».
Она собрала фотографии, запихнула их в сумку, повесила ее через плечо и наклонилась к профессору Хардингу, лежавшему на ковре. Ухватившись за край ковра, Тэсс потянула его на себя, в полной мере ощущая тяжесть обмякшего тела профессора, и вытащила свою ношу в коридор, где, бессильно прислонившись к стене, ждала Присцилла.
Впереди у входной двери коридор уже был объят пламенем, рев его нарастал.
Трах! В окно кабинета влетел баллончик. Языки огня заплясали на письменном столе, креслах, полу.
— Скорей, Присцилла! — крикнула Тэсс.
Она покрепче взялась за ковер и потащила профессора Хардинга на кухню. Туда, должно быть, бросили еще один баллон, потому что угол комнаты слева от холодильника пылал.
Крейг, задыхаясь от дыма и держа на прицеле заднюю дверь, прохрипел:
— Они нас поджидают снаружи!
— В саду есть тропинка, — ответила Тэсс. — Если мы доберемся до нее, то сможем спрятаться в цветах — они достаточно высокие!
— Но как быть с Присциллой и Ричардом?
Тэсс обернулась к Присцилле — сомнения нет, старая, больная женщина не в силах дотащить мужа до безопасного места. Огонь разрастался. Тэсс все явственнее ощущала его жар.
— Крейг, тебе придется, идти первым!
— Но я не могу вас оставить!
— Мы погибнем, если не выберемся отсюда! Другого выхода нет. Иди! Я пойду за тобой! Спрячься в кустах и прикрой нас!
Крейг медлил в сомнении. Обжигающее пламя с ревом приближалось к ним.
— Открой дверь! — приказала Тэсс.
Крейг посмотрел на нее, затем, кивнув, с яростной решимостью рванул дверь и выскочил в сад.
На какую-то долю секунды Тэсс показалось, что день превратился в ночь, а викторианский дом старика профессора — в дом ее матери.
«Все повторяется! — в отчаянии подумала Тэсс. — Они убьют нас так же, как убили мою мать и слуг. Нет, я не должна этого допустить!»
Тэсс ухватилась за ковер и выволокла профессора Хардинга за порог кухни на тусклый от дыма солнечный свет. Присцилла изо всех сил старалась не отставать. Раздался выстрел, но Тэсс, не обращая внимания на него, тянула профессора Хардинга вниз с крыльца, болезненно морщась в сострадании, когда его тело билось о ступеньки. Еще выстрел. Тэсс выпустила ковер и обернулась, поводя пистолетом в поисках цели.
Крейг уже был на тропинке среди цветов. Почти невидимый, он притаился за клумбой алых лилий и стрелял в сторону левого крыла дома. Однако на тропинке за следующей клумбой, позади Крейга, приподнимался убийца, целясь детективу в спину. Тэсс выстрелила. Убийца дернулся.
Тэсс выстрелила еще раз. Убийца, раскинув руки, опрокинулся навзничь и повалился на цветы, ломая хрупкие стебли лилий.
— Присцилла, ложитесь! Вожмитесь в траву! — скомандовала Тэсс и, тут же развернувшись, увидела цель у правого угла дома, нажала на спуск и… промахнулась! Она опять выстрелила, и из горла человека брызнула струя крови.
Вся в поту, тяжело дыша, Тэсс присела и повела пистолетом налево, потом направо, выискивая новую цель. В саду воцарилась зловещая тишина, нарушаемая лишь треском пламени в доме.
— Быстрей, Присцилла! Не отставайте! — прошептала Тэсс и потащила профессора Хардинга туда, где прятался в лилиях Крейг.
Ей было страшно. В любую секунду пуля могла прострелить ей голову. Задыхаясь, она добралась до ближайшей тропинки и затащила профессора Хардинга за растущие вдоль нее цветы. Оглянувшись, Тэсс пришла в отчаяние, когда увидела, что Присцилла дошла только до середины газона.
Справа от дома появился человек. Тэсс прицелилась. Человек юркнул за угол.
— Крейг! — позвала Тэсс.
— Вижу!
— Прикрой меня!
Тэсс бросилась к Присцилле, подхватила ее на руки и, согнувшись, побежала к цветам, где в изнеможении упала, вдыхая терпкий аромат лилий, вся еще во власти страха. Тем не менее она тут же поднялась на колени, рискуя обнаружить себя, и взяла на прицел левую часть дома. Тэсс знала, что лилии не защитят ее от пуль. Но, по крайней мере, они скрывали ее от убийц.
По лицу бежал пот, разъедавший глаза. Грудь тяжело вздымалась. Она бросила быстрый взгляд назад на случай, если враг прятался в цветах.
Человек за углом дома. Куда, к дьяволу, он подевался?
— Крейг! Ты его видишь? — спросила Тэсс.
— Нет! — ответил Крейг, держа угол дома на прицеле.
Тэсс заметила, что он отшвырнул свой револьвер, в котором, должно быть, уже расстрелял все патроны, и теперь целился из пистолета, подобранного в доме. Позади нее зашелестели цветы. Тэсс быстро обернулась, держа оружие наготове. Но не достаточно быстро. Из лилий к ней протянулась рука, большой палец с силой надавил на нервное окончание сзади на шее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: