Оке Эдвардсон - Зов издалека
- Название:Зов издалека
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-39856-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оке Эдвардсон - Зов издалека краткое содержание
Тело жестоко убитой Хелен Андерсон обнаружено в парке Гетеборга, а ее ребенок бесследно исчез.
Но кому могла помешать простая девушка?
Инспектор Эрик Винтер, которому поручено дело, поначалу склонен искать мотивы убийства в ограблении, свидетельницей которого стала однажды Хелен.
Но почему грабители ждали столько лет, чтобы свести с ней счеты?
И зачем им понадобился ребенок жертвы?
Расследование заводит Эрика все дальше — от элегантных особняков состоятельных буржуа в нищие предместья, где обитают те, кому давно уже нечего терять.
Однако люди, задающие много вопросов, редко возвращаются оттуда живыми…
Зов издалека - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какой у вас вид из окна… — тихо сказала она.
Хозяин проследил за ее взглядом, точно впервые увидел луг за окном. Они знали, что ему шестьдесят девять лет — данные были получены через транспортное управление: фамилия, адрес, персональный номер. У него белый «форд-эскорт» с номером, начинающимся на «Н». Вот и все, что о нем известно. Она даже не успела посмотреть в уголовной базе данных — Хальдерс не хотел ждать. А надо было. До этого они только так и поступали — сначала проверяли, потом ехали. Но этот автовладелец выглядел на редкость мирно. Георг Бремер был не менее лыс, чем Хальдерс, зато имел темные усы. Похоже, некрашеные. Светло-голубая сорочка с расстегнутым воротом, открывающим морщинистую шею. Черные брюки с коричневым поясом. Очень худой, даже высохший, отметила Анета. Примерно одного роста с Хальдерсом. Мышцы с возрастом превратились в сухожилия, рельефно выделяющиеся на всех открытых участках тела.
Георг Бремер по-прежнему смотрел в окно. Солнце зашло за тучу, и профиль старика внезапно стал суровым и жестким, но ненадолго: туча прошла мимо и абрикосовый свет солнца опять смягчил его черты. Странно, подумала Анета. Нижняя челюсть в тени выглядит совсем по-другому… Идиотка, обругала она себя. После этой истории я только и думаю о челюстях.
— Мы пытались вас найти, — сказал Хальдерс. — Вы что, не прослушиваете автоответчик?
— Я был в отъезде. Вчера только приехал.
Послать бы подальше все эти реверансы, подумал Хальдерс. Не надо никого предупреждать. Приехать, когда все сидят за столом и спросить напрямую: что ваша машина делала в районе озера Дель на рассвете такого-то числа? Пусть подавятся.
— Речь идет о вашей машине, — сказал он вслух. — Рутинная проверка, как вы сами понимаете.
— Не хотите присесть?
— Спасибо, — сказала Анета.
Она села на потертый зеленый диван. Хальдерс остался стоять. Георг Бремер взглянул на него и тоже не стал садиться.
— И что с моей машиной? — спросил он.
— У вас «форд-эскорт» девяносто второго года выпуска?
— Девяносто второго? Может быть… надо посмотреть в бумагах.
— Мы проверяем машины, владельцы которых могли бы нам помочь в раскрытии одного… случая.
— И что это за случай?
— Убийство.
— И в убийстве замешан «форд-эскорт»?
— Машина этой марки замечена поблизости от места преступления как раз в ту ночь. И мы надеемся, что ее владелец может располагать какой-то информацией… Возможно, он что-то видел.
— Например? И когда это случилось?
Хальдерс посмотрел на Анету. Та невозмутимо раскрыла блокнот.
— В ночь на восемнадцатое августа, — сухо сказал Хальдерс. — Было еще жарко.
— Еще как! Такую адскую жару не забудешь… я еле жив остался.
— Не вы один.
— В любом случае… я был дома. И машина тоже.
— О’кей.
— К сожалению, никто не может этого подтвердить — я живу один. Но у меня нет привычки кататься по ночам на машине. Я и днем-то вижу неважно.
— А где машина? — спросил Хальдерс.
— В пятницу отвез в мастерскую. Потекло масло. Вон, посмотрите, на дорожке… Сначала чуть-чуть, потом больше и больше.
— Когда вы отвезли машину?
— В пятницу. Хотел сам посмотреть… но уже не могу работать под днищем. Голова кружится.
— Но вы сказали, что вчера вас не было дома.
— Да, и что? Это допрос?
— Нет… я просто спросил. Вы живете, как бы это выразиться… на отшибе. Сюда без машины не доберешься.
— Ясное дело, пешком идти с автобуса — ноги отвалятся. У меня для таких случаев есть мотоцикл. Стряхнул пыль, колеса привинтил, заправил — и вперед. Хотите посмотреть? В сарае стоит.
— А где машина?
Георг Бремер назвал мастерскую. Анета записала адрес.
— Это довольно далеко.
— Зато цены человеческие, — сказал Бремер. — Так что иногда приходится терпеть неудобства.
— Значит, вы звонили и в другие мастерские?
— Да нет… через знакомых. Даже через знакомых знакомых.
— А где живут ваши ближайшие соседи?
— А вы их тоже будете допрашивать?
— Нет… просто не вижу домов в округе.
— За лесом в конце дороги… Но я, как вы сказали, и в самом деле живу на отшибе. Есть еще хутор в нескольких километрах, но там люди только летом… С прежним владельцем я был хорошо знаком, а с новыми… здороваюсь пару раз в год.
— Так что шум вас не беспокоит, — констатировал Хальдерс.
— Разве что самолет пролетит.
45
Свен-Андерс Борг открыл дверь, опираясь на костыль.
— В футбол играл? — спросил Рингмар.
— Если бы… — Свен-Андерс с отвращением посмотрел на левую ногу. — Кровообращение ни к черту… Будет так продолжаться, говорят, придется ампутировать. Жуткая перспектива.
— Не преувеличивай, Свенне…
Старый следователь пожал плечами — думай как хочешь.
— А теперь вернемся к не менее жуткой реальности, — сказал он. — Заходите, парни.
Они прошли в гостиную. Давно не мытые окна открывались в сад, в лучах солнца роились серебристые пылинки. Пахло табаком и жареным луком. Где-то слышалось радио. Борг тяжело опустился в кресло под окном.
— Садитесь, ребята.
Рингмар открыл было рот, но Свен-Андерс предостерегающе поднял руку.
— Я помню этот случай… Кошмар для сыщика. Сначала ничего, а потом как посыпалось… успевай только мячи отбивать.
— Мы как раз говорили об этом по дороге.
— Знал бы я… ясное дело, дал бы о себе знать. Может, и соединил бы это имя… Хелена… с фамилией. Делльмер.
— Делльмар, — поправил Винтер.
— Да, Делльмар. Но вы же молчали.
— Не успели. Мячи отбивали, как ты выразился.
Борг вздохнул, посмотрел на потолок, потом на Рингмара.
— Дело было вот как… Мы слышали эту историю с подброшенным в больницу ребенком… а про мать говорили с самого начала. Делльмар, да… У нее уже было прошлое. Вы знаете, конечно, что она есть в регистре. Стали искать, а ее и след простыл. Ни в квартире во Фролунде, ни в Гетеборге… нигде. Verschwunden. [26] Verschwunden — исчезла (нем.).
— Значит, с тех самых пор она числится пропавшей, — сказал Рингмар. — И никогда никаких следов не находилось?
— В каком-то смысле следов было хоть отбавляй… Они там наследили дай Господи.
— Значит, ее идентифицировали в связи с ограблением, — произнес Винтер. — Насколько надежно?
Борг посмотрел на Винтера, словно этот молодой хлыщ специально задал вопрос на засыпку. Он ушел на пенсию еще до того, как Винтер стал комиссаром. И слава Богу. Настоящий комиссар не должен быть моложе пятидесяти. Посмотрите-ка на него. Одежда… ну еще ладно, но прическа! Он же не поп-группой руководит, в конце концов.
— Насколько надежно? — повторил он вопрос. — Об этом спрашивай датчан… Да нет, у нас, помню, никаких сомнений не возникало. А надежно… В нашем деле, как у докторов, стопроцентной надежности не бывает. Но… не думаю, чтобы можно было еще что-то сделать. Видеонаблюдения тогда не существовало… но двое или трое банковских служащих видели машину и видели женщину. Она повернулась или что-то… В деталях я уже не помню, посмотрите сами в материалах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: