Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать)
- Название:Лучшая половина мафии (Крестная мать)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-20714-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать) краткое содержание
Как у Луны есть две стороны, хорошо изученная светлая и таинственная темная, так и у мафии есть две стороны, вернее, половины. О крестных отцах и их подручных написаны сотни книг и сняты десятки фильмов, но другая, лучшая половина мафии все время оставалась в тени. Это совсем неудивительно — к женщинам на Сицилии всегда отношение было… соответствующее. Но ведь жены и дочери мафиози тоже отлично знают, что такое вендетта и омерта. И в трудную минуту готовы применить это знание на практике…
Роман Линды Ла Плант был экранизирован и послужил основой фильма «Крестная мать», имевшего огромный успех во всем мире.!
Лучшая половина мафии (Крестная мать) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зная, что его не видно из коридора, он наблюдал в щель, как Грациелла обернулась и посмотрела в его сторону, на неплотно притворенную дверь. Лука не представлял, что попал в комнату Майкла, а дверь в комнате Майкла всегда была закрыта.
Грациелла медленно подошла ближе и толкнула дверь… Спрятаться было негде. Он попался! Она застала его посреди комнаты. Лука ожидал испуганного крика, но его не последовало.
— Кто вы? — прошептала она. — Кто вы?
— Не бойтесь, — запинаясь, пробормотал он, — я вас не трону. Они про меня знают. Я у них работаю. Мне разрешили пожить в этом доме. Вы меня понимаете? — Лука говорил по-английски и боялся, что она его не понимает.
— Кто, Тереза? Она разрешила вам взять эту комнату?
— Нет, нет, не эту… на втором этаже. Понимаете, я упал, поранил плечо.
— Вы американец?
— Разве вам про меня не говорили?
Она смотрела на него и подходила все ближе.
— Нет, мне никто ничего не говорил. Как вы сюда попали?
— Мне дали ключ.
— Они должны были мне сказать. Вы меня напугали. Как вас зовут?
— Джонни.
— Вы в комнате моего сына.
Вернувшись домой, Адина зашла в кухню и с удивлением обнаружила, что Грациелла сидит с каким-то странным пареньком и оба с аппетитом уплетают спагетти. Однако, когда через несколько часов появилась Тереза, Грациелла встретила ее совсем по-другому. Она накинулась на невестку, даже не дав ей снять пальто:
— Я хочу с тобой поговорить, Тереза. Я позволяю тебе хозяйничать в папином кабинете, но это еще не значит, что ты имеешь право без моего разрешения пускать в дом незнакомых людей, понятно? Ты не знаешь, откуда он, с кем он знаком. И ты не должна никому давать ключ.
Тереза была так ошеломлена, что не сразу поняла, что имеет в виду Грациелла.
— Погоди, погоди, мама, о чем ты толкуешь?
— Ты сама знаешь, не прикидывайся дурой. Этот мальчик, Тереза. Американский студент. Я застала его в комнате Майкла. Туда никто не должен заходить, никто!
— Я… я прошу прощения, мама. Сейчас я с ним поговорю.
— Поговори. Если ты считаешь, что он должен остаться здесь до окончательного выздоровления, мы обсудим этот вопрос, но ключа от дома он не получит.
В тот вечер Тереза объявила всем остальным, что американский студент Джонни Морено получил травму на фабрике и останется у них жить, пока не поправится.
София затушила окурок, в упор глядя на Терезу.
— Он уйдет через несколько дней, хорошо? — спросила Тереза.
Впервые София не дрогнула.
— Ладно, Тереза. Но не позже.
Под аплодисменты рабочих над входом в доки водрузили пахнущую свежей краской вывеску «Экспортная компания Лучано». Было трудно поверить, что это те самые пакгаузы, которые совсем недавно напоминали кишевшие крысами отстойники. Стены были заново покрашены, двери отремонтированы, а заваленные мусором помещения убраны и вымыты дочиста. София подсчитала, что на одну только краску была потрачена астрономическая сумма.
Возле главного склада, перед белой линией, отмечавшей границу владений Лучано, остановилась темно-синяя «альфа-ромео». Двое сидевших в ней пассажиров смотрели на происходившее в порту с таким же интересом, как и София. Один мужчина достал фотоаппарат с телескопическими линзами. Когда София повернулась, прикрывая глаза от солнца ладонью, он начал быстро отщелкивать кадры, каждый раз приближая ее лицо.
В тот же день двое мужчин сфотографировали оливковые рощи, виноградники и кафельную фабрику, после чего уехали в горы, в штаб-квартиру семейства Корлеоне. Еще мокрые после проявки, снимки легли на стол неопровержимым свидетельством того, что семейство Лучано возродило бизнес. Вопрос состоял в том, кто был их спонсором.
Лука был в легком халате, надетом поверх рубашки, которую ему оставила Роза. Он видел, как Грациелла медленно вошла в комнату, с улыбкой кивая на поднос у себя в руках.
— Я испекла пирог. Чувствуешь, как вкусно пахнет?
Не дожидаясь ответа, она поставила поднос на стол, придвинула стул и жестом велела ему сесть.
— Теперь ты мой гость. Так что ешь, набирайся сил.
Сначала Луке было неловко есть и чувствовать, что Грациелла смотрит ему в рот. Но ее теплая, милая улыбка в конце концов помогла ему расслабиться.
— Тереза не велела мне разговаривать с тобой, — щебетала Грациелла. — Она сказала, что сама будет тебя кормить. Но их целыми днями нет дома. — Она показала на яблочный пирог. — Это любимый пирог моего сына, — промолвила она и сложила руки на коленях.
Открыв входную дверь, Тереза услышала на втором этаже голос Грациеллы и подняла голову.
— Мама, что ты делаешь? — встревоженно крикнула она.
Грациелла озорно подмигнула Луке и поспешила вниз, к Терезе.
— Я отдыхала, а теперь вот спускаюсь по лестнице. Тебя это устраивает?
Тереза бросила свое пальто на стул в вестибюле.
— Мы укрепили вывеску. Получилось очень красиво.
Роза бросилась обнимать Грациеллу:
— Ты бы видела, бабушка! Ярко-красные и золотые буквы.
София и Мойра остались посекретничать на тенистом крыльце.
— Она платит наличными — я видела своими глазами. У нее столько денег! — шептала Мойра. — На этот раз она заплатила за новое брезентовое покрытие для отремонтированных грузовиков.
Роза позвала их обедать. Мойра опять нагнулась к Софии:
— Спроси ее про деньги. Я хочу знать, откуда она их берет.
Тереза развернула свою салфетку.
— В чем дело, Мойра?
Мойра села за обеденный стол.
— Ничего. Я просто сказала, что проголодалась.
За обедом Тереза обсуждала с Софией проблему одежды. Она предложила всем женщинам явиться на встречу с покупателями в самых дорогих и изысканных нарядах, чтобы быть «во всеоружии». София заверила ее, что у нее на складах наверняка найдутся платья для всех, и заметила, что поездка в Рим пойдет им только на пользу.
Тереза поджала губы.
— Вряд ли нам всем стоит туда ехать, но ты могла бы записать наши размеры и привезти одежду сюда. Я доверяю твоему вкусу.
— Ну почему, Тереза? — надулась Мойра. — Что случится, если мы все уедем? Ведь это на один день! Посмотри на мои волосы — их надо заново красить: у корней уже проступил другой цвет. А ногти? Мне просто необходимо сходить в салон красоты!
Роза тоже начала уговаривать Терезу, и та почти согласилась. София водила вилкой по скатерти, оставляя на ней маленькие бороздки. Она едва притронулась к еде. Мойра многозначительно взглянула на Софию и слегка подтолкнула под столом ее ногу.
София поджала ноги под стул, продолжая возить вилкой по скатерти.
— А аксессуары? — спросила она. — У нас хватит на них денег, Тереза? Туфли, сумочки… На что мы все это купим?
Тереза уловила в ее тоне раздражение.
— Ох, прекрати, София! Пожалуйста, не говори нам, что ты разорена. Разве ты не можешь договориться, чтобы нам дали все эти вещи бесплатно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: