Лин Андерсон - Бредень
- Название:Бредень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-94145-319-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Андерсон - Бредень краткое содержание
В квартире в Глазго найден изувеченный и задушенный юноша. Примчавшись туда среди ночи, судмедэксперт Рона Маклеод замечает явное сходство между убитым и самой собою. Рону пронзает ужасная мысль: а вдруг этот несчастный — ее сын, которого она отдала на усыновление семнадцать лет назад. Остро чувствуя свою вину, Рона дает себе слово разоблачить убийцу парня и найти собственного сына. Но влиятельным негодяям, которые завлекают и губят наивных молодых людей, заводя с ними знакомства в Интернете, ничего не стоит ее уничтожить.
Бредень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда они проходили мимо, дежурная сестра улыбнулась им, узнав, очевидно, одного из ночных посетителей.
На столике у окна стоял огромный букет цветов, а на тележке у кровати лежал плеер и стопка компакт-дисков.
— Нельзя его будить, — сказала Рона, у которой сжималось сердце оттого, что она стоит в этой палате и смотрит на сына Эдварда. И этот сын — не ее.
— Он не проснется. Ему вкололи снотворное, — сказал Эдвард глухим от напряжения голосом. Он провел ее в смежную комнату с кофеваркой, телевизором и телефоном.
— Ну и роскошь, — заметила Рона.
— Я должен работать, пока я здесь, — объяснял Эдвард, — больница относится к этому с пониманием.
Он взмахом руки указал на стул, приглашая ее садиться.
— Газетчики не знают… — наконец начал он. — Предположительно Джонатан пытался покончить с собой.
Он взглянул в озабоченное лицо Роны.
— Но я убежден, что все это недоразумение, — продолжал он. — Джонатан пил. Водку. Мы нашли пустой флакон из-под парацетамола.
Рона промолчала.
— Я уверен, что он по ошибке принял лекарство.
Роне это не показалось убедительным.
— А при чем здесь этот Саймон? — тихо спросила Рона.
Прежде чем ответить, Эдвард шагнул к двери и закрыл ее.
— В компьютере у Джонатана было сообщение от какого-то Саймона, — сказал он. — Это навело меня на мысль, что Джонатан попал в беду.
— О, Эдвард! — Рона встала и подошла к нему, исполнившись вдруг жалостью к этому человеку, которого так долго ненавидела. — А что сказали в полиции?
Он вперил в нее ледяной взгляд:
— Я не обращался в полицию.
— Ты должен. Если Джонатану угрожает опасность, ты должен сообщить в полицию. — Рона вспомнила грязную подушку и лицо другого молодого человека.
В глазах Эдварда отразилась мука.
— Я не могу, Рона. Тогда мне конец.
— Фиона знает об этом сообщении?
Он покачал головой:
— Ты единственная, кто знает.
— Да как ты смеешь вешать на меня такой груз, Эдвард! — в ярости вскричала она. Ничто его не заботит, кроме сохранения репутации. Еще больше она злилась на себя. Если бы только она рассказала о своих подозрениях Биллу, вместо того, чтобы звонить Эдварду.
— Ты не можешь ставить мне в вину желание защитить своего сына, — с обидой заявил он.
— Ты не Джонатана защищаешь, — презрительно возразила она, — ты защищаешь свою собственную карьеру.
На мгновение наступила тишина. Затем Эдвард сказал:
— Ты сама однажды сделала этот выбор. Помнишь?
Зная, что отец в соседней комнате, Джонатан не хотел открывать глаза. Он не хотел ни видеть его, ни говорить с ним.
Он хотел снова забыться, но голос отца мешал ему. Второй голос, женский, не принадлежал ни матери, ни сестре Дженкинс. Это был сердитый голос. Даже в его состоянии он испытывал удовольствие от того, что кто-то сердится на его отца.
В одном он был уверен: они не станут обсуждать его поступка. Он знал, что, по официальной версии, ничего такого не произошло. Он находится в больнице в связи с несложной операцией, вот и все. Сын Эдварда Стюарта никогда бы не попытался покончить с собой. Это было бы слишком неприлично. Сестрам наверняка приказали помалкивать. Только сестра Дженкинс намекнула, что она в курсе. Психиатр его не посещал. Даже мама вела с ним одни обыкновенные больничные разговоры: ты скоро будешь дома и ни о чем не волнуйся. Эми была единственной, кого ему хотелось видеть, но ей не разрешали его навещать.
— Ты увидишь Эми, когда приедешь домой, — сказал отец, как будто Эми была их кошкой или собакой.
В палате было темно, только в изголовье кровати горел маленький ночник, повернутый в сторону. Он решил послушать еще один диск. Сунув в уши наушники, он лег и закрыл глаза, отгородившись от мира.
Если бы не наушники, он бы услышал, как открывается дверь. А так он не услышал ничего, пока его рот не закрыла рука.
Голос зашептал на ухо:
— Тебе нечего бояться. Это я, Саймон. Я пришел вызволить тебя отсюда.
Джонатан повернул голову к говорившему.
— Ты ведь хочешь выйти отсюда, правда?
Если он согласится, Саймон его не тронет.
— Сейчас я уберу руку, чтобы мы могли поговорить. Ладно?
Джонатан кивнул.
— Ну вот. Извини, конечно. — Саймон встал. — Куда они спрятали твою одежду?
— Я не могу идти с тобой, — выпалил Джонатан. — Родители рассердятся.
— Тебе почти шестнадцать лет. Ты взрослый. Ты можешь уходить из дому, когда захочешь. — Он улыбнулся. — Мы оставим им записку.
— Я не хочу.
Глаза Саймона потемнели.
— У меня нет денег. — Джонатан цеплялся за соломинки.
— Ах вот в чем дело. — Лицо Саймона вновь сделалось приветливым. — Это не беда.
Он швырнул Джонатану какую-то одежду.
— Кто к тебе сюда приходил?
— Мой отец.
— Нет, женщина.
Какие у него жестокие глаза. Как эти глаза могли ему нравиться?
— Я ее не видел.
Саймон открыл дверь, выглянул в коридор.
— Ладно. Я знаю, что ты любишь игры. Давай поиграем.
Он вытащил моток веревки и нож.
— Повернись.
Чувствуя страх и стыд, Джонатан повиновался.
— Давай-ка сделаем еще лучше…
Саймон заткнул ему рот кляпом.
В воздухе было свежо. Саймон снова принялся успокаивать Джонатана, мол, на заднем сиденье припасено одеяло, на случай, если он замерзнет. Джонатан, спотыкаясь, спускался по металлическим ступенькам пожарной лестницы и молил Бога, чтобы сестра Дженкинс заглянула к нему и подняла тревогу. Но окно палаты на третьем этаже оставалось темным. Дважды Саймон швырял его на холодные железные ступеньки и велел лежать, пока не убеждался, что за пожарным выходом на каждой из площадок все спокойно. На площадке первого этажа он поднес нож к самому лицу Джонатана, и при слабом Свете аварийной лампочки Джонатан узнал его. Откуда этот нож у Саймона? Нет, это не тот нож. А если тот, это означает, что Саймон был у него на кухне. Джонатан едва не лишился чувств.
Внизу пожарной лестницы Саймон заставил его сесть, а сам проверил, нет ли кого на стоянке. Джонатан лихорадочно оглядывал темные окна у себя над головой в надежде, что хоть кто-нибудь выглянет.
— Порядок. Идем.
Его поволокли за угол здания, где притаилась серая машина. Кляп плотно сидел во рту, не давая дышать. Возле машины Саймон низко пригнул Джонатана, огляделся, открыл заднюю дверь и втолкнул его внутрь. Джонатан рухнул на сиденье.
— Ну вот, — торжествующе подытожил Саймон, садясь за руль и закрывая все замки. — И чтобы доказать тебе, как много я о тебе думаю… — Он поднял какую-то тряпицу с переднего пассажирского сиденья, зарылся в нее лицом, а затем швырнул назад. — Узнаешь?
Желудок Джонатана свело судорогой. Он почувствовал свой запах. У Саймона была его футболка, и достать ее он мог только у него в комнате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: