А. Й. Казински - Последний праведник
- Название:Последний праведник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Corpus
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-44696-2, 978-985-20-0149-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Й. Казински - Последний праведник краткое содержание
Нильс Бентцон, блистательный полицейский переговорщик, не пользуется любовью начальства. Поэтому именно ему спихивают пришедшее из Интерпола дело — якобы кто-то убивает по всему миру праведников, и очередь дошла до Дании. Пока все силы полиции брошены на охрану саммита по проблемам климата Бентцона, чтобы не путался под ногами, отряжают найти в Копенгагене безусловно хороших людей и предупредить их о возможной опасности. Но к делу подключается гениальная ученая. Ханна Лунд: ей удается рассчитать точное время преступления. Но где и как найти в большом городе праведника, и главное — кого им считать в наши дни? Роман, выстроенный на историко-культурологическом фундаменте, дает широкую и подробную картину датской жизни, ставит социальные и экзистенциальные вопросы и при этом потрясающе легко читается. «Последний праведник» уже переведен на восемнадцать языков и стал очень заметным событием литературной жизни.
«Последний праведник», с его очень богатой палитрой сложных эмоций и непростыми героями с необычными проблемами, не оставляет шанса разочароваться в себе. В этом романе есть все, что я ищу в триллере — история, тайны, заговоры, динамика, приключение и международный контекст. Попробуйте, вам понравится.
Стив Берри
Последний праведник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Венеция
Запах лагуны был не похож ни на один другой запах, который Нильс знавал раньше. Аппетитный и спертый одновременно. Серо-черная солоноватая вода, которая манила так сильно, что лорд Байрон спрыгнул в канал — Нильс только что прочитал об этом в самолете в путеводителе.
Большую часть полета, правда, он просидел, уставившись в окно. Когда они пролетали над Альпами, он плакал, не выдавая этого ни движением, ни звуком. Хорошо, что Ханна с ним не поехала, она бы рассказала ему, что Альпы — не что иное, как две континентальные плиты, сложившиеся вместе, а Средиземное море через несколько сотен миллионов лет исчезнет, когда африканский континент поглотит Европу. Катрине, конечно, не могла ждать так долго, поэтому Нильс заказал билет из Венеции в ЮАР. Лететь предстояло с тремя пересадками, целый день.
Один из молодых людей у стоянки водных такси окликнул его:
— Venice, mister ? [116] Вам нужно в Венецию? (англ.)
Нильс вытащил путеводитель и указал на остров, на котором находилось кладбище.
— San Michele? Cemetery ? [117] Сан-Микеле? Кладбище? (англ.)
Нильс попытался ответить кратким si. В ответ на это сразу же последовала цена: девяносто евро. Черт с ним. Хотя Ханна, конечно, предупреждала, чтобы он не забывал в Венеции все время торговаться, особенно в это время года, когда здесь отчаянно ищут любого заработка.
Нильс засмеялся, когда таксист рванул ручку газа где-то на дне катера и тот понесся над водой, как брошенный камешек. Таксист взглянул на него и включился в его искреннюю радость — вот так скорость!
У пристани Сан-Микеле им пришлось переждать, пока с маленького, покрытым черным лаком катера снесут гроб. Таксист придерживал руку Нильса, когда тот соскакивал на причал, и долго восхищенно махал ему, отплывая от острова. Только тогда Нильс понял, что понятия не имеет, как будет отсюда выбираться.
Если кладбище было только предвкушением городских красот, то его ждут многообещающие перспективы. Часовни, ряды колонн, пальмы и ивы, орнаменты, лица и крылья ангелов — рог изобилия сакрального искусства, призванного помочь нам уйти из этого мира с достоинством. Первый час Нильс просто бродил по кладбищу, очарованный и сбитый с толку. Потихоньку он начал видеть вокруг систему: где стоят свежие урны, где похоронены протестанты.
Нильс шел вдоль бесконечных рядов поставленных друг на друга урн. Лица и имена. Цветы и горящие свечи в маленьких красных стаканчиках, защищающих их от дождя.
Томмасо он нашел зажатым между Негрим Эмилио и Зановелло Эдвигне. Томмасо Ди Барбара. Здесь была и маленькая фотография: лицо и кусок плеча, обтянутого униформой. Человек редких качеств. Друг.
Нильс сел на скамейку под ивой, рядом с Томмасо. Он ничего ему не принес, ни цветов, ни свечей. Он просто сидел и был самим собой. Больше даже не праведником. Просто собой.
А. Й. Казински хочет поблагодарить:
— За мысли, систему, теорию, терпение и за осознание нами всей полноты вопиющего незнания: астрофизика Ане К. Андерсен из Центра Темной космологии при Институте Нильса Бора.
В Венеции:
— за важные детали в описании графиков дежурств, туристов и островного сумасшествия: Луку Коссона из венецианской полиции;
— за экскурсию и помощь в том, чтобы избежать наводнения: сестру Мэри Грейс и отца Элизио из Ордена Святого Иоанна, несущих служение в хосписе больницы Фатебенефрателли.
В Копенгагене:
— за разговоры и письма о Талмуде, Торе и тридцати шести праведниках — старшего раввина Бента Лекснера;
— за возможность заглянуть в вечность — Аню Люсхольм;
— за открытие нам мира под Королевством — Бьярне Рёдтьера, Бента Йенсена и Сусанне Хансен из Центрального архива Королевской больницы;
— за экскурсию по самой красивой вилле в Копенгагене и помощь в первых шагах по Диамантвай — Йорна Йенсена и Миккеля Ута из Буддистского центра;
— за готовность поделиться с нами опытом полицейской работы — Йерна Мооса;
— за немалое количество религиозных баек — Сару Мёлдруп Тейлс, историка религии из Копенгагенского университета;
— за головокружительное путешествие в загадочный мир математики — профессора Кристиана Берга из Института математики при Копенгагенском университете;
— за последовательное прочтение и безукоризненные замечания — Давида Драхмана;
— за разговор о коже — профессора Йоргена Серупа из дерматологического отделения больницы Биспебьерг.
Особая благодарность организаторам:
Ларсу Рингхофу, Лене Йууль, Шарлотте Вейсс, Анне-Марие Кристенсен и Петеру Ольбеку Йенсену.
Примечания
1
Да (ит.).
2
Немного (исп.)
3
Спасибо (ит.)
4
Да, сэр (англ.)
5
Снимите, пожалуйста, ботинки (англ.)
6
Стокгольм — рейс отложен (англ.) .
7
Посадочный талон, пожалуйста (англ.).
8
Стокгольмский аэропорт закрыт из-за снегопада, сэр (англ.).
9
Откройте сумку, сэр. Разденьтесь, сэр (англ.).
10
Мы начнем посадку, как только аэропорт откроется (англ.).
11
Привет, Нильс!!! Как дела в Копенгагене? (англ.).
12
Привет, красавица. Здесь холоднее, чем там, где ты (англ.).
13
Я бы хотела быть рядом, чтобы тебя согреть (англ.).
14
Пока, Нильс. Ты красивый (англ.).
15
Кофе или чай (англ.).
16
Апельсиновый сок. — Арахис? — Да, пожалуйста (англ.).
17
Приятного полета (англ.).
18
Борт номер один (англ.).
19
Немедленно пришлите это по факсу (англ.) .
20
Красных карточек (англ.).
21
Убийства предположительно на религиозной почве. Полицейский, приславший первый рапорт: Томмасо Ди Барбара (англ.).
22
Лучшие из лучших (англ.) .
23
Вы едете по делам? — В гости к семье. — У вас есть обратный билет? — Да. — Покажите его, пожалуйста ( англ.).
24
Следующий (англ.) .
25
Узорчатая татуировка (англ.).
26
Да (ит.).
27
Нильс Бентцон, отдел по борьбе с убийствами полиции Копенгагена. У меня есть документы, из которых следует, что вы первый, кто… (англ.) — Извините. Вы говорите по-итальянски? (ит.) — Нет. — По-французски? (англ.)
28
Месье? Алло? (фр.)
29
Мистер Барбара, я перезвоню вам позже. Хорошо? (англ.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: