Роберт Блох - Царство ночи
- Название:Царство ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Блох - Царство ночи краткое содержание
Роберт Блох (Robert Bloch), автор классических рассказов в жанрах фантастики и «ужасов», лауреат «Хьюго» и «Международной премии фэнтези» — один из создателей триллера. Характерные черты его письма — четкий, лишенный напыщенности, лаконичный язык, использование «кинематографических» приемов, создающих нужную атмосферу, сочетание особенностей «страшного» жанра и детектива, неожиданный, но вполне логичный конец. Его произведения разных направлений — «ужасные», детективные, фантастические, — считаются примером добротной разработки сюжета.
В пятидесятые-шестидесятые годы, время триумфального шествия психоанализа по Америке и повышенного интереса к темной стороне человеческого сознания, Блоху удалось создать моду на сюжеты, ставшие основой для психопатологического триллера. Он смешал приемы классического «horrorstory» и криминального жанра, заменив инфернальных чудовищ маньяками-психопатами и усложнив детективную интригу атмосферными сценами в духе «ужасных» романов. Именно удачное использование подобной тематики принесло ему широкую популярность. После знаменитой картины Хичкока, экранизировавшего его роман «Психопат» («Psycho», 1959), Блох постоянно работал в этом жанре («Psycho-2», 1982, «Night of the Ripper»,1984). «Царство ночи» («Night-world», 1972) — один из лучших образцов триллера. Все усилия автора направлены на то, чтобы его книги читали с неослабевающим интересом, так, как смотрят увлекательный фильм.
Царство ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Я понимаю». — Карен ободряюще положила руку на плечо мужа. — «Но теперь все в порядке, можно остановиться».
Брюс неуверенно улыбнулся. — «Значит, ты мне веришь?»
«Ну конечно…»
«Ты не полиция».
«Брюс, тебе надо поговорить с ними. Если бы ты рассказал им то же, что мне сейчас…»
«Что это мне даст? Я ведь числюсь главным подозреваемым. Они даже слушать на станут, пока я не подкреплю свои слова вескими доказательствами».
«Тогда надо сотрудничать с ними, помочь найти этого Кромера. Ты знаешь, как он выглядит, сможешь описать его внешность».
«Да, конечно», — Брюс пожал плечами. — «Думаешь, они поверят?» — Он криво усмехнулся. — «Может, на самом деле никакого Кромера не существует. Вдруг я его только что выдумал?»
«Но ты сказал правду! Я знаю это, и могу доказать».
«Как доказать?»
Карен торопливо рассказала, как обнаружила, что кто-то пытался проникнуть в квартиру через окно ванной.
Брюс прищурившись, смотрел на нее. — «А они в курсе?»
«Я не хотела, чтобы полицейские узнали… Но теперь все им скажу. И предъявлю следы на раме».
«А они заявят, что это просто совпадение. Или что ты сама ее поцарапала».
«Но мы с тобой знаем, что случилось на самом деле». От волнения она сдавила плечо мужа. — «Разве не ясно — кто-то хотел до меня добраться. Он до сих пор на свободе, и в любой момент может попытаться снова. Я буду жить в постоянном страхе. Если только ты не поможешь…»
Какое-то мгновение Брюс колебался. И принял решение.
«Хорошо. Что я должен сделать?»
«Поговори с детективом, который меня охраняет. Том Дойль».
«А его напарник, тот, который, по твоим словам, дежурит в коридоре?»
«Он ничего не знает о тебе, да и Дойль тоже. Они даже не поняли еще, что я убежала».
«Как ты сама думаешь, что случится, если находящийся под охраной вдруг появится в компании какого-то подозрительного субъекта?» — Брюс покачал головой. — «Сейчас у них нервы на пределе: сначала выстрелят, потом подумают. Нет, я не пойду на верную смерть».
«Второго детектива я не знаю, но Дойль совсем не такой. Ему можно доверять».
«Тогда ему придется доверять мне». — отрывисто произнес Брюс. — «Хочешь, чтобы я поговорил с твоим Дойлем — скажи, что я встречусь с ним здесь. И пусть приходит один».
Глава 20
«Доверять? После фокуса, который вы со мной выкинули? Да я никому из вашей семейки не поверю!»
Карен посмотрела прямо в глаза разгневанному Дойлю. Они стояли в коридоре рядом с туалетной комнатой. «Извините, но других вариантов нет».
«Да ну? Я сейчас вызову команду. В течение пяти минут они возьмут здание в кольцо. Если кто-нибудь полезет на крышу, пусть его страхует целое подразделение. Больше никакого риска».
«А как же Брюс?» — Карен старалась, чтобы ее голос не дрожал. — «Почему он должен рисковать? Вы представляете, что ему пришлось пережить за эти два дня? И не забывайте, он был болен. Неизвестно, как он себя поведет, если решит, что его предали. Я дала слово».
«Я знаю», — тихо произнес Дойль. — «Но вы сейчас сами сказали: неизвестно, что он выкинет, если возникнут проблемы».
«Никаких проблем не возникнет, если вы один к нему подниметесь. Я ведь только что встречалась с Брюсом, и он вел себя нормально. Он не вооружен». — Карен говорила быстро, словно боялась опоздать. — «Подумайте: мой муж единственный, кто может рассказать, что на самом деле произошло в лечебнице. Он был там, все видел. Он хочет вам помочь. Но сначала вы должны помочь ему».
Дойль взял ее за руку. — «Идемте со мной».
Он подвел Карен к лифту. Его рыжеусый напарник по-прежнему стоял у стены, зажав газету под мышкой. Дойль подошел к нему.
«О’кей, Гарри», — произнес он.
Рыжеусый поднял голову.
«Гарри, познакомься с миссис Раймонд. Миссис Раймонд, это Гарри Форбс». — Потом, не дожидаясь, когда они пожмут друг другу руки: «Теперь слушай. Кое-что проклевывается…»
Форбс не перебивал, время от времени одобрительно кивая.
«Понятно», — сказал он наконец. — «Ты идешь на крышу. Я провожаю миссис Раймонд в комнату и не спускаю с нее глаз». — Он замялся. — «Что делать с посетителями?»
«Будешь проходить мимо секретарши, скажи ей, чтобы никого не пускала — вообще никого, понимаешь, ни при каких обстоятельствах, — пока я не разрешу. Пусть ждут внизу. Да, еще одно».
Детектив приблизился к своему напарнику и что-то прошептал ему. Форбс снова кивнул. — «О’кей. Понял». Потом подошел к Карен. — «Нам пора идти».
Она бросила взгляд на Дойля, но тот уже дожидался лифта, готовясь подняться наверх. — «Помните, что я вам сказала. Брюс очень волнуется…»
«Не беспокойтесь».
Дверь отьехала, детектив вошел в кабину. Он уверенно улыбался.
«Пошли». — Форбс придерживал тяжелую дверь, терпеливо дожидаясь, когда она пройдет. Как только они оказались в приемной, подошел к Пегги, предъявил свой жетон и повторил слово в слово распоряжение Дойля. Секретарша кивнула, бросила быстрый взгляд на Карен. Она явно хотела поболтать, но Форбс не дал ей возможность завязать разговор. Крепко взяв Карен за руку, он подвел ее к входу.
Они быстро шли по коридору.
«Куда мы спешим?» — спросила она.
«Мне надо позвонить».
Как только вошли в ее клетушку, потянулся к телефону.
Карен в ужасе прислушивалась к его словам. Дойль солгал. Он обманул меня!
Но на самом деле, детектив ничего не обещал ей. И он никого не обманул, просто пошел на компромисс. Исполнил ее просьбу, отправился на крышу один. Но велел Форбсу вызвать группу прикрытия. Больше никакого риска. Тогда почему он не подождал, пока они прибудут? Тут все ясно: Дойль боялся, что Брюс успеет скрыться.
Форбс повернулся к ней. — «Миссис Раймонд?»
«Что…»
«Пожалуйста, опишите вашего мужа. Как он выглядит, особые приметы, что на нем надето».
Ну конечно. Им надо подстраховаться — вдруг Брюс все-таки попытается убежать. Больше всего ей сейчас хотелось послать полицейского подальше, но какой смысл? Все равно Дойль сейчас спустится вместе с Брюсом. К тому же, она еще в лечебнице по просьбе сержанта Коула составила словесный портрет мужа.
Карен рассказала все, что от нее требовалось, а Форбс повторял ее ответы в трубку.
«Рост, шесть и два. Вес, один-восемьдесят. Цвет глаз — серый. Кожа светлая. Голубая рубашка, серые брюки. Куртка в голубую и белую полоску, галстук отсутствует…»
Вот и все. Так, буднично и спокойно закончился двухдневный кошмар. Без шума, взрывов, неожиданностей. Они его заберут, допросят, а потом…
Что будет потом?
Она убедила Брюса, что ему поверят, его показания помогут следствию. А если сыщики уже решили, что убийца он?
Вопрос без ответа. Если Брюс ни в чем не замешан, но полиция считает его преступником, она погубила невинного человека, выдала на расправу собственного мужа. Однако даже если он — тот самый злодей, предательство все равно остается предательством. С какой стороны ни смотри, кажется, хуже не бывает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: