Джеймс Роллинс - Кровавое евангелие
- Название:Кровавое евангелие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-63415-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Кровавое евангелие краткое содержание
Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов — сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Гренджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…
Кровавое евангелие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Двери лифта раскрылись перед секретаршей в щеголеватом черном костюме, сидевшей за письменным столом внушительных размеров. Леопольд быстро прошептал молитву, прося защиты у Бога, и вышел из кабины.
— Да?
Аметистовые сережки в ее ушах блеснули, когда она подняла на него голову. У нее были широко расставленные карие глаза и полные губы — лицо с картины эпохи Ренессанса.
— Брат Леопольд. — Он нервно склонился над ее высоким стеклянным столом. — Я по вызову.
Она, нажав на клавишу длинным пурпурным ногтем, заговорила в трубку телефона. Ответ ей был односложным.
Да.
Леопольд не знал, что чувствовать — облегчение или страх.
Секретарша встала и повела его по полированному полу приемной к безукоризненно чистой алюминиевой двери, ее бедра колыхались в такт ее шагам.
Открыв перед ним дверь, она отступила назад.
Леопольд должен был войти один. Шум бегущей воды наполнил его уши.
Он вошел в большую комнату, освещенную чистыми лучами римского солнца, проникающими через окна во всю стену, от пола до потолка.
Большой многоугольный фонтан занимал весь центр комнаты. Пурпурные водяные лилии светились на фоне серого обрамления бассейна. Вода изливалась на круглый изумрудно-зеленый камень. Звук текущей воды должен был успокаивать, но цоканье капель раздражающе действовало на нервы Леопольда.
Падре изучающе смотрел на человека, который вызвал его. Отвернувшись от фонтана, он повернулся к окну, очевидно глядя на протекавший далеко внизу Тибр. Его седые волосы были коротко подстрижены, показывая полоску загорелой шеи над воротником дорогой рубашки, мощную мускулатуру подчеркивал безукоризненно сидящий костюм. Даже сейчас его спина не была согнута под тяжестью тысячелетней жизни.
При приближении Леопольда он повернулся и поднял руку, выпуская маленького мотылька с яркими переливающимися крылышками. Мотылек, слетев с его ладони, сел на широкое стекло письменного стола, и Леопольду стало ясно, что этот мотылек не что иное, как маленькое автоматическое устройство, сделанное из бронзы, часовых шестеренок и проволочек толщиной с волос.
Леопольд отвел взгляд от мотылька, чтобы встретить подвижный как ртуть и оценивающий его взгляд. Чувствуя испуг, под тяжестью этого взгляда он рухнул на колени.
— Все сделано, — сказал Леопольд, касаясь креста, но сил ему это не прибавило. — Мы продвинулись вперед. Начинаются великие бедствия.
Он услышал приближающиеся шаги и весь съежился, но не осмелился сделать даже малого движения.
Пальцы, сильные и твердые как камни, коснулись его плеча, но коснулись мягко, нежно, любяще.
— Ты все сделал хорошо, сын мой. Книга открыта, и трубы войны затрубят. После тысячелетнего ожидания моя судьба совершит полный круг и вернется в исходную точку. Я ниспослал назареян [95] Самые ранние последователи Иисуса не назывались христианами; их называли назареянами или назареями. Они верили, что Иисус был Христом в еврейском значении этого термина, то есть «помазанником», законным царем Израиля, который вернется в один прекрасный день, чтобы избавить евреев от чужеземного гнета и открыть для человечества эру мира. Они верили в то, что Иисус все еще жив, что Бог специально совершил чудо, воскресив его после распятия, и что он скоро явится, чтобы завершить свою миссию спасения (то есть освобождения).
в этот мир — теперь это мой долг восстановить Его на троне, по праву принадлежащем Ему. Даже если это приведет к концу этого мира.
Трясущийся Леопольд с трудом вдохнул, сердце его ликовало. Палец приподнял его подбородок. Он посмотрел в глаза, смотревшие на него сверху; посмотрел на лицо в свете яркого солнца нового дня; это было лицо, на которое когда-то с любовью и привязанностью смотрел Христос.
Смотрел до того, как подвергнуть его вечному проклятию.
Превратить само его имя в слово, которым называют предателя.
Губы Леопольда молча произнесли это имя с низкопоклонством и обещанием верной службы.
Иуда.
Примечания
1
Ессеи — название иудейской секты, существовавшей, по предположениям, в период земной жизни Христа, но не упомянутой в Библии.
2
Мантра — священный текст, заклинание, молитва.
3
РОН — регистр общего назначения; регистр центрального процессора, в котором, кроме операций пересылок данных, можно выполнять логические и арифметические команды.
4
Сигнатура — специфическое содержимое памяти, характеризующее объект.
5
Мф. 2:16.
6
Ориндж — один из крупнейших округов в США, расположен в Южной Калифорнии между побережьем Тихого океана и Национальным Кливлендским лесным заповедником.
7
Сильфидоподобная — в данном случае грациозная; сильф — существо, дух, обитающий в воздухе.
8
«Человек на шесть миллионов долларов» (Six Million Dollar Man) — американский фантастически-приключенческий фильм режиссера Ричарда Ирвинга (1973 год).
9
Клойстер — город в округе Берген, штат Нью-Джерси.
10
Около 7,5 м.
11
Велиал (Велиар) — одно из имен сатаны в Библии.
12
«Яблочный пирог» — намек на известную поговорку «американский, как яблочный пирог» (as American as apple pie).
13
32 градуса по Цельсию.
14
Зарин — боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия.
15
Ровер — исследовательский мобильный аппарат.
16
Столовая гора — гора с плоской вершиной.
17
Кевлар — обиходное название бронежилета, из ткани, выпускаемой фирмой «Кевлар», делают пуленепробиваемые жилеты.
18
«ЗИГ-Зауэр» — пистолет, выпускающийся одноименной швейцарско-немецкой компанией, состоит на вооружении армии США и многих стран Европы и Азии.
19
«Еврокоптер Пантер» — военная версия вертолета «Eurocopter AS365 Dauphin», многоцелевой двухмоторный вертолет среднего веса. «Пантера» используется для широкого круга военных целей.
20
Здесь и далее автор допускает ошибку. На изображении мы видим медаль Креста военных заслуг, она же медаль «За военные заслуги» (Kriegsverdienstmedaille), учрежденную 19 августа 1940 года для награждения гражданских лиц за достижения на трудовом фронте. Вероятность награждения ею боевого офицера, да еще и эсэсовца, практически равна нулю. Кроме того, совершенно непонятно, зачем этому офицеру было надевать на себя медаль при выполнении секретного боевого задания. Ну и, наконец, никакого отношения к «Аненербе» она иметь не может. Специфическая гравировка на ее реверсе — чистая фантазия автора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: