Джеффри Дивер - Могила девы
- Название:Могила девы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-078273-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Дивер - Могила девы краткое содержание
Бежавшим из тюрьмы убийцам терять нечего, а их главарь Луис Хэнди пролил уже столько крови, что еще несколько невинных жертв ничего для него не значат.
Преступники похищают восьмерых школьниц и двух учительниц — и клянутся каждый час убивать одну из заложниц, пока полиция не выполнит их требования.
Первая кровь уже пролилась.
Убийцы не шутят.
И тогда полиция просит о помощи лучшего переговорщика ФБР — Артура Поттера.
Артур и его команда пытаются как-то достучаться до похитителей. Однако Хэнди не поддается на уловки переговорщиков.
Дуэль начинается. А на кону — жизни людей!..
Литературно-художественное издание 16 +
Могила девы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Если Оутс отдаст им бронежилет, они обнаружат камеру и радиопередатчик. И возможно, тут же пристрелят его.
— Скажи ему, что мы заключили сделку, — прошептал Поттер.
— Мы заключили сделку, — твердо проговорил Оутс. — Вот еда. Мне нужна девочка. И немедленно.
Пауза длилась миллион лет.
— Поставь на землю, — наконец сказал Хэнди.
Изображение провалилось, когда полицейский опустил к ногам пакет. Но голову он держал так, чтобы объектив был направлен в приоткрытую дверь. К сожалению, слишком сильный контраст света не позволял людям в фургоне рассмотреть, что находилось внутри, — агенты не видели почти ничего.
— Хорошо. — Голос Хэнди сорвался. — Забирай свою мисс Хрюшку. Пусть делает пи-пи всю дорогу домой. — Послышался смех. Хэнди отошел от двери и вместе с Уилкоксом исчез с экрана. Что это? Кто-то из них поднимает ствол винтовки, чтобы выстрелить?
— Привет, моя хорошая, — поздоровался с девочкой Оутс. — Не бойся, все будет в порядке.
— Он не должен с ней говорить, — пробормотала Анжи.
— Ну, пошли. Скоро будем у мамы с папой.
— Лу? — сказал Поттер в телефон, встревоженный тем, что больше не видит преступников. Никакой реакции. Переговорщик повернулся к остальным на командном пункте и прошептал: — Я не верю ему. Черт! Я не верю ему.
— Лу?
— Связь не прервана, — подсказал Тоби. — Он не разъединился.
— Ничего не говори ей, Стиви, — приказал Поттер полицейскому. — Это может вызвать у нее приступ паники.
В ответ изображение чуть колыхнулось вниз.
— А теперь давай выбирайся оттуда. Лицом к ним. Иди не спеша. Затем встань позади девочки, повернись и следуй прямо к нам. Держи голову поднятой, чтобы шлем прикрывал как можно больше шеи. Если тебя ранят, падай на девочку. Я прикажу прикрыть вас огнем и вытащить как можно быстрее.
В динамике послышался встревоженный шепот. Но никакого ответа. Внезапно изображение взбунтовалось: по экрану побежали всполохи света, картинка перекосилась, и все смешалось.
— Нет! — закричал Оутс, что-то прохрипел и застонал.
— Он упал! — воскликнул Бадд, наблюдая из окна в бинокль. — О Господи!
— Боже! — Дерек пытался понять, что творится на экране монитора.
Никто не слышал выстрела, но Поттер не сомневался, что Уилкокс разнес девочке голову пулей из пистолета с глушителем и теперь стреляет в полицейского. Картинка бешено прыгала — летели зернистые тени, на линзе объектива вспыхивали блики.
— Лу! — кричал в телефон переговорщик. — Лу, ты здесь?
— Смотрите! — крикнул Бадд и показал в окно.
Там было совсем не то, чего боялся Поттер. По-видимому, Джойслин запаниковала и бросилась вперед. Крупная девочка сбила Оутса с ног, тот повалился на спину, а она бежала по траве и бородачу к первой шеренге полицейских машин. Оутс перекатился на живот, вскочил и бросился за ней.
Поттер перебирал кнопки управления связью.
— Лу! — Он хлопнул ладонью по консоли, соединяясь по рации с шерифом Стиллуэлом, который находился рядом со снайпером и наблюдал в прибор ночного видения.
— Дин?
— Да, сэр.
— Что-нибудь видно внутри?
— Немного. Дверь приоткрыта всего на фут. За ней кто-то есть.
— Как окна?
— В них никого.
Джойслин, несмотря на свой немалый вес, неслась к командному пункту как олимпийская бегунья и при этом размахивала руками и разевала рот. Оутс нагонял ее, но оба представляли собой прекрасную цель.
— Скажите снайперу, — переговорщик безуспешно шарил биноклем по окнам бойни, — чтобы снял оружие с предохранителя.
Отдавать приказ открыть огонь или нет?
— Есть, сэр. Подождите: я вижу Уилкокса. Примерно в пяти ярдах от окна. Он прицеливается из ружья.
«Господи! — подумал Поттер. — Если снайпер убьет его, Хэнди в отместку расправится с одной из заложниц».
Будет Уилкокс стрелять или не будет?
Может, он тоже запаниковал и не понимает, что происходит?
— Агент Поттер? — напомнил о себе шериф.
— Держать цель на мушке.
— Слушаюсь, сэр… Уилкокс у Крисси на прицеле. Она готова. Говорит, не промахнется. Перекрестье как раз у него на лбу.
Да или нет?
— Ждать и держать на прицеле.
— Есть, сэр.
Джойслин была в тридцати ярдах от бойни. Оутс бежал за ней по пятам. Отличные мишени. Заряд двенадцатого калибра дробью два нуля оторвет им ноги.
Обливаясь потом, Поттер нажал две кнопки и сказал в телефон:
— Лу, ты на связи?
В ответ он услышал то ли помехи, то ли дыхание, то ли неровное сердцебиение. И неожиданно приказал Стиллуэлу:
— Скажите снайперу: отбой. Не стрелять. Что бы ни произошло, не стрелять.
— Есть, сэр, — ответил шериф.
Поттер подался вперед, и его лоб коснулся холодного стекла окна.
В два прыжка Стиви Оутс нагнал девочку и дернул ее вниз. Она беспомощно взмахнула руками и ногами, и оба, свалившись на землю, скрылись из вида находящихся на бойне.
Бадд громко вздохнул.
— Слава Богу! — пробормотала Фрэнсис.
Анжи ничего не сказала, но Поттер заметил, что ее рука лежала на пистолете и крепко стискивала рукоятку.
— Лу, ты на связи? — спросил переговорщик. Затем еще и еще.
Раздалось потрескивание, словно телефон заворачивали в хрустящую бумагу.
— Не могу разговаривать, Арт, — проговорил Хэнди с набитым ртом. — Время обеда.
— Лу…
Раздался щелчок, потом наступила тишина.
Поттер откинулся на спинку стула и протер глаза.
Фрэнсис захлопала в ладоши, ее поддержал Дерек.
— Поздравляю, — тихо сказал Лебоу. — Первый обмен. Успех.
Бледный Бадд выдохнул полную грудь воздуха.
— Ничего себе…
— Все успокоились, — предложил Поттер. — Не будем слишком увлекаться, хлопая друг друга по спинам. До окончания срока первого ультиматума с вертолетом осталось всего час сорок пять минут.
Из всех находящихся на командном пункте только молодой Тоби Геллер казался встревоженным. И бездетный отец Артур Поттер сразу заметил это.
— В чем дело, Тоби?
Агент нажал несколько кнопок на клавиатуре «Хьюлетт-Паккарда» и показал на экран.
— Вот, Артур, это ваш график анализа вариационного моделирования — возбуждение ниже среднего для умеренно стрессового события.
— «Умеренно стрессового события»! — покачал головой капитан Бадд. — Спасибо, что не привел в пример мой.
— А вот его типичные десять секунд во время всего обмена. — Тоби постучал пальцем по экрану, где отразилась почти прямая линия. — Сукин сын стоял в дверях под прицелом десятка стволов, которые метили ему в сердце, и был почти так же спокоен, как если бы заказывал чашку кофе в ближайшем магазине «Севен-илевен».
15:13
Она не почувствовала ни удара выстрела, ни отражения в груди вибрации крика.
Спасибо, спасибо, спасибо.
Толстушка Джойслин в безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: