Питер Робинсон - Плохой парень
- Название:Плохой парень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-04891-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Робинсон - Плохой парень краткое содержание
Стоило старшему инспектору Бэнксу уехать в отпуск, как в его отделении полиции начинаются проблемы. В спальне у подруги его дочери обнаруживается незарегистрированный пистолет, при попытке изъять оружие погибает невиновный человек. Тем временем замещающая Бэнкса (и не совсем безразличная ему) инспектор Энни Кэббот неожиданно застает у него дома дочь Бэнкса Трейси вместе с неизвестным молодым человеком, а тот открывает огонь и ранит инспектора Кэббот. Похоже, Трейси связалась с плохим парнем. Теперь отцу и его подчиненным предстоит, рискуя жизнью, вызволять ее из лап обезумевшего преступника.
Плохой парень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бэнкс ехал с максимальной разрешенной скоростью, но аккуратно, не привлекая внимания. Иногда он смотрел в зеркало и видел, что Трейси, закрыв глаза, тихонько посасывает кончик большого пальца, совсем как в детстве. Она не спала, веки нервно подрагивали, и лицо напряженное. Джафф угрюмо глядел в окно…
После Шеффилда Бэнкс уже не сомневался — серебристая «хонда», которую он заметил в Хэрхилз, всю дорогу едет вслед за ними, сохраняя приличную дистанцию. И, слегка поразмыслив, понял, что с самого начала показалось ему странноватым: зачем человек в капюшоне и трениках пошел прямиком в мастерскую по ремонту швейных машин?
Суперинтендант Катрин Жервез сняла очки для чтения и устало потерла глаза. Бессонные ночи на работе остались в далеком прошлом, и сейчас ей было тяжело с отвычки. Она, правда, подремала часок в кабинете, да от этого стало только хуже. Несмотря на то что начинала она свою стремительную карьеру как обыкновенный патрульный — чем чрезвычайно гордилась и о чем нередко сообщала всяким нытикам, сетующим, что у них много тяжелой работы, — теперь она давно кабинетный работник, причем скорее администратор, а не следователь. И сегодня у нее слезились глаза, болели мышцы и голова соображала плохо. Хотелось только одного — пойти домой и лечь спать. Но это невозможно, поскольку еще предстоит принять ряд важных решений.
Уинсом принесла ей кружку крепкого черного кофе, и Жервез потихоньку из нее прихлебывала. Помогало мало, такое утомление простым кофе не перешибешь. Ну ладно, он хоть немного мозги прочищает. И все равно, подумала она, я похожа на зомби из идиотских фильмов, которые так любят подростки, включая и моего собственного сына. Уинсом села напротив, с другой стороны длинного письменного стола. Бодра и свежа, прямо как огурчик, отметила Жервез. Неудивительно, она все-таки на двадцать лет моложе.
— Я только что говорила с Грязным Диком… простите, мэм, с коммандером Бёрджесом по телефону.
— Ой-ой, вы двое что-то уж очень тесно общаетесь. Вы поосторожнее. Мне этот человек напоминает ходячий контейнер высокотоксичных отходов. — Жервез нахмурилась. — Что он сказал?
— Оба подозреваемых пока молчат — по поводу соучастия Фермера.
— Меня это не удивляет.
Уинсом улыбнулась:
— Однако кое-что они сказали, точнее, сказал Даррен Броди. Он назвал место встречи.
— Джастина Певерелла и Джаффа?
— Да. В парке Хэмпстед-Хит, рядом с прудами Хайгейт-Пондс.
Жервез помолчала, обдумывая эти сведения:
— Понятно. Джафф перестраховался, боясь, что за домом Певерелла могут следить. И не исключено, что он пока еще до Лондона не добрался.
— Думаете, Джафф ни о чем не знает? Насчет Певерелла?
— Если знает, то на всех парах мчится от Лондона прочь. Черт, Уинсом, что ж нам делать?
— Коммандер Бёрджес предложил организовать комитет по приему Джаффа Маккриди в Хэмпстед-Хите.
Жервез фыркнула:
— Да уж, этот встретит. А как быть с Трейси?
— Он говорит, Маккриди до последнего не догадается, что происходит.
— Не уверена. Мы знаем, как оно бывает — раз, и все вышло из-под контроля. А кстати, где старший инспектор Бэнкс? Что-то его уж слишком долго не видно.
— Не знаю, — ответила Уинсом. — В отделении его точно нету.
Жервез нахмурилась:
— А куда, он сказал, ему надо поехать?
— На встречу с информатором. Куда именно, я не усвоила. Мы в тот момент говорили про Певерелла и его несчастную подругу.
Жервез посмотрела на часы:
— Ни одна встреча не может длиться так долго. Ему давно пора было вернуться, особенно если учесть, что речь идет о жизни его дочери. Попробуйте позвонить ему на мобильный, Уинсом.
Уинсом набрала номер Бэнкса.
— Телефон выключен, мэм, — сказала она.
— Это на него не похоже. С чего бы он стал выключать телефон в разгар дела, да еще такого, которое касается его лично? — Жервез ощутила, что ее мозг просыпается и оживает. Мысли, правда, вспыхивали в голове беспорядочно, как свет от неисправного фонарика. Ей никак не удавалось сосредоточиться и ухватить суть. — Помогите мне, Уинсом. Происходит что-то странное. Что именно не так?
— Не знаю, мэм, разве что…
— Ну?
— Разве что инспектор Бэнкс солгал насчет информатора.
— Почему вас так ужасает эта мысль? Люди порой лгут. Иногда из лучших побуждений.
— Да, мэм. — Уинсом поджала губы.
— Итак, если Алан солгал или, выразимся иначе, изобрел предлог, чтобы уйти — в коридор он точно выходил, чтобы ответить на звонок, — то, вероятнее всего, это была Трейси. Ради нее он солгал бы не колеблясь.
— Это мог быть и Маккриди.
— Не исключено. Черт, боюсь, Бэнкс вляпался в неприятности.
— У Маккриди, — напомнила Уинсом, — все время возникали проблемы с транспортом. А вдруг инспектор Бэнкс понадобился ему, чтобы отвезти его в Хэмпстед?
Нейроны в голове Жервез двигались уже вполне слаженно.
— Так. Выясните, какую машину Алан взял в гараже, пробейте ее по базе автоматического распознавания номеров, и мы установим, где он сейчас. Если вы правы, то он направляется в Лондон, к парку Хэмпстед, и мы сможем следить за его продвижением.
— Оповестить дорожные патрули?
— Пока нет. Автомобильные погони нам ни к чему. Джафф вооружен, не забудем об этом. Пока что займем выжидательную позицию и попытаемся понять, что конкретно происходит. Если они в пути, то у нас есть немного времени, чтобы выработать план действий. Свяжитесь еще раз с Бёрджесом и постарайтесь убедить его — сейчас надо вести себя очень-очень нежно.
— У вас есть план, мэм?
— Господи, как бы я этого хотела, Уинсом, как бы хотела!
Бэнкс ехал по М1 с двумя молчаливыми спутниками под громкую музыку Майлза Дэвиса и тоже напряженно придумывал план. Он уже понял, что Джафф подвержен моментальным сменам настроения. Неудивительно, что он на взводе: на него охотится чуть ли не вся полиция страны. Кроме того, он постоянно «взбадривается» кокаином. Так что надо быть предельно осторожным и действовать наверняка, это Бэнкс понимал прекрасно.
Как отобрать у Джаффа оружие, вот в чем вопрос. Без него он никакой опасности не представляет. Пистолет в дорожной сумке, в этом Бэнкс был уверен. Недаром Джафф так крепко прижимает ее к себе и постоянно там что-то проверяет. Видимо, ствол вселяет в него ощущение безопасности. Разоружить Джаффа будет не так-то просто, а уж если Бэнкс высадит их с Трейси у вокзала Кингс-Кросс, то и вовсе невозможно. Значит, этого допустить нельзя.
— Мне нужно в туалет, — вдруг сказала Трейси.
Бэнкс приглушил музыку.
— Что ты говоришь, моя хорошая? — переспросил он.
— Нет. Никаких остановок! — резко возразил Джафф.
— Это займет пять минут, — настаивала Трейси.
— Я сказал — никаких остановок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: