Андерс де ла Мотт - Игра [Geim]

Тут можно читать онлайн Андерс де ла Мотт - Игра [Geim] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андерс де ла Мотт - Игра [Geim] краткое содержание

Игра [Geim] - описание и краткое содержание, автор Андерс де ла Мотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эйч Пи, тридцатилетний бездельник с большими амбициями, возвращаясь домой после очередной вечеринки, находит в электричке мобильный телефон. К его изумлению, на него приходит сообщение, адресованное именно ему, Эйч Пи. Неизвестный приглашает его поучаствовать в некоей игре, суть которой, на первый взгляд, — риск ради риска. Тот еще авантюрист, Эйч Пи после недолгих раздумий соглашается. А дальше… Интернет-рейтинги, отзывы поклонников, суммы на банковском счету, бушующий в крови адреналин — все это быстро вскружило ему голову. Но задания, которые поначалу напоминают детские проделки, начинают все больше тяготеть к преступным действиям, а грань между реальностью и игрой стремительно стирается. И жизнь Эйч Пи постепенно меняется — она становится Игрой, неизбежной и жуткой…

Игра [Geim] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра [Geim] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андерс де ла Мотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После интервью у Андерберга ее подвезли домой на служебной машине, так что велосипед так и остался стоять в полицейском гараже. Быстрее всего туда можно попасть на лифте из КПЗ, и Нурмен спустилась по лестнице в «бежевый километр», как какой-то шутник назвал длинный проход с камерами.

Внизу, как обычно в пятничный вечер, дела шли полным ходом. Все камеры уже забиты, двое усталых дознавателей перемещались между многочисленными помещениями, где множество патрульных полицейских писали отчеты. Особенно буйный алкаш в сопровождении пары крепких патрульных занял собой почти все пространство перед стеклянной будкой дежурного.

Разгребать пьяных и разнимать драки «тяпничным» вечером — безусловно, полезный опыт, но она не особенно по нему скучала…

Один из полицейских, узнав Ребекку, кивнул, когда она проходила мимо, и женщина ответила на его приветствие. По пути к лифту она услышала, как из его рации раздалось: «Передает семидесятый! Внимание всем патрульным экипажам! Машины срочно на улицу Хамнгатан и к универмагу „Нурдиска Компаниет…“»

* * *

Ничего не происходило. Не то чтобы он знал, чего ему ждать, но все-таки? Ведь должна же последовать какая-то реакция! После столь драматического начала легкое мигание ламп и вой полицейских сирен — как-то маловато. Хоть бы чьи-нибудь шаги по коридору или сердитый стук в дверь!

А это?.. Просто ничегошеньки.

Disappointed!!! [30] Разочарован!!! ( англ. ).

Он подождал еще минуту, затем разочарованно вышел из помещения, вразвалочку спустился по лестнице и, только перейдя на другую сторону улицы и войдя в сквер Кунгстрэгорден, начал потихоньку понимать…

— Просто встали, — сказал какой-то мужик другому парню, показывая в сторону здания, из которого только что вышел Эйч Пи.

— А разве они обычно не светятся? — спрашивали проходившие мимо люди.

Потом он увидел людей, направляющих куда-то камеры своих мобильников. Тут уже собралась целая толпа и фотографировала. Проследив за направлением их взглядов, Эйч Пи понял, что все смотрят куда-то вверх, на крыши зданий, и осознал, что именно вызвало у них такое любопытство. Его разочарование как ветром сдуло. Оно сменилось неописуемым чувством, которое не шло ни в какое сравнение с теми ощущениями, что он испытывал ранее. Сердце готово было вырваться из груди. Эйч Пи почувствовал, что подошвы кроссовок почти оторвались от земли, а джинсы как-то странно натянулись.

Просто сногсшибательно круто! Вот так «миссия выполнена»!

Там, высоко-высоко над медными крышами, огромные светящиеся часы универмага «Эн Ко», уже полвека без перерыва вращавшиеся над городом, внезапно встали. Стрелки на темном циферблате остановились ровно на семи.

И тут Эйч Пи понял, насколько прав был Гейм-мастер. Начался новый временной отсчет.

Глава 05

Playing the game [31] Играя в Игру ( англ. ).

Иногда, особенно во сне, она по-прежнему видела перед собой его лицо. Точно так, как в последний раз, когда они посмотрели друг другу в глаза. Сначала ярость, затем недоумение и, наконец, страх в его глазах, когда он понял, что сейчас умрет.

Она всегда переживала этот момент заново, как какой-то постепенно замедляющийся фильм. Видела, как он парит будто в невесомости между небом и землей, между жизнью и смертью, а его руки медленно делают кругообразные движения, словно что-то ищут: сначала — равновесие, затем — спасение. На краткий миг кажется, что природа сделала исключение, позволив ему побалансировать на грани, несмотря на то что он уже должен был упасть. Как если бы закон всемирного тяготения отменили на время, достаточное для того, чтобы Ребекка успела увидеть страх и обвинение в его глазах. Она — на полу, всего в каком-то метре от его ног, достаточно близко, чтобы дотянуться, протянуть руку и спасти.

Как и много раз прежде, Ребекка медленно прокручивала в голове этот клип до того момента, когда все останавливалось, как если бы нажимала кнопку «Стоп» на пульте. И вот на эту самую секунду у нее появлялся шанс действительно протянуть руку и попробовать сделать несделанное. Спасти его. Стоило ей только захотеть.

Но, несмотря на то что Ребекка пыталась убедить себя, что любила его, что раскаивается и что меньше всего на свете хотела, чтобы случилась беда, ничего не помогало. Потому что глубоко внутри, там, куда разум не доставал, она по-прежнему — хоть и прошло уже тринадцать лет — не желала ничего так сильно, кроме одного: чтобы он туда упал. Чтобы его лицо превратилось в кашу и стало неузнаваемым, чтобы сломались, как спички, его руки и ноги, чтобы те самые мягкие ладони, которые она любила и которых боялась больше всего на свете, превратились в кровавые клочья, разбившись об асфальт там, внизу.

И в ту же секунду, когда снова изнутри прорывалась ненависть, кто-то нажимал на «Play», и ее желание исполнялось.

Часто Ребекка просыпалась именно на этом моменте, в тот миг, когда сон бесследно исчезал, и тогда она была избавлена от необходимости слышать тяжелый удар тела, упавшего с высоты пяти этажей.

Но так было не всегда.

Не сегодня.

Глухой и тупой звук все еще звучал у нее в ушах, когда она на ходу завтракала, стоя у кухонной мойки. Шум транспорта его почти перебил, когда она изо всех сил крутила педали по шоссе Роламбсвэген и перепрыгивала на своем горном велосипеде через бордюры тротуаров на шоссе Дроттнингхольмсвэген. Но в подкорке все еще звучало его тихое эхо. Этот звук не затих окончательно даже тогда, когда она, уже с трудом переводя дыхание, подкатила к посту охраны на въезде в полицейское управление с площади Фридхемсплан.

Спешившись у шлагбаума, Ребекка показала дежурному охраннику в будке полицейское удостоверение. Он просто махнул ей рукой, очевидно более увлеченный игрой со своим мобильником, чем выполнением служебных обязанностей.

«Еще один профнепригодный кретин!» — успела подумать Ребекка перед тем, как въехала в тоннель под кварталом Крунуберг, чьи темнота и прохлада так эффективно блокировали все звуки окружающего мира…

— Давайте-давайте, поднажмите, вашу мать! Это вам не телеаэробика!

Шестеро телохранителей истекали потом. Пятеро мужиков и одна женщина. На пол, десять отжиманий, вскочить на ноги, стойка, удар ногой, затем бокс, бокс, бокс! Снова на пол. Двадцать подъемов торса — и снова стойка. И так десять раз по кругу, затем поменяться со спарринг-партнером. Захват за корпус, нога, бокс, бокс!

Ее спарринг-партнер очень крепкий, его удары почти пробивают надетую на руки и локти Ребекки мягкую защиту.

Бах, бах, бах!

Еще три раза, затем снова поменяться местами.

Сегодня стало понятно, почему инструктора по самообороне так зовут. Никаким англичанином Питер Пэйн [32] Pain — «боль» ( англ. ). Кроме того, здесь явно обыгрывается Питер Пэн — главный персонаж сказок Дж. Барри, очень боевой мальчик, умеющий летать и не желающий взрослеть. определенно не был, прозвище он получил по другой причине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андерс де ла Мотт читать все книги автора по порядку

Андерс де ла Мотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра [Geim] отзывы


Отзывы читателей о книге Игра [Geim], автор: Андерс де ла Мотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x