Ли Чайлд - 61 час (в сокращении)

Тут можно читать онлайн Ли Чайлд - 61 час (в сокращении) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Издательский дом «Ридерз Дайджест», год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    61 час (в сокращении)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский дом «Ридерз Дайджест»
  • Год:
    2011
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-89355-634-6
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ли Чайлд - 61 час (в сокращении) краткое содержание

61 час (в сокращении) - описание и краткое содержание, автор Ли Чайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Ричер возвращается. Застряв из-за бурана в Болтоне, Южная Дакота, Ричер сталкивается с бандой байкеров, наркомафией и беспомощной полицией, и ему приходится охранять пожилую библиотекаршу, которой грозит смертельная опасность. Ричер делает то, к чему лучше всего приспособлен: сражается, не жалея себя, за справедливость.

Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»

61 час (в сокращении) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

61 час (в сокращении) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ли Чайлд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кто нашел тело?

— Другой человек, ехавший в восточном направлении. Он затормозил, посмотрел и через две мили позвонил нам с заправочной станции. Не было мобильника.

— Гильзу нашли?

— Нет. Думаю, гильза срикошетила от дверной рамы или от ветрового стекла и осталась в машине Нокса.

— Так, расскажите мне о машине Нокса, — сказал Ричер.

— В город он приехал вчера, а сегодня с кем-то встретился. Может быть, с байкером. Тот дал ему машину. Нокс сделал свое дело, вернул машину и шел домой пешком, когда его арестовали. Люди, у которых мы его поселили, говорят, что его весь день не было дома. Что он был необщителен. Как будто у него что-то на уме.

— Утром я встретил его в кафе.

— Как он себя вел?

— Не очень общительно. Объяснил тем, что со вчерашнего дня ему не идет зарплата.

— Нервничал из-за своего задания.

— Прежде всего, не верится, что он пробирался сюда таким изощренным способом. Что-то слишком сложно. И он сказал, что автомобиль вынесло прямо на него. Он не мог заранее это устроить. Думаю, вы взяли не того человека.

— У него был пистолет в кармане. И он из него стрелял.

— Следствие закрыто? — спросил Ричер.

— Судя по всему, думаю — да.

— Тогда убирайте полицейских из дома Джанет Солтер.

— Не я решаю, — ответил Питерсон.

— Холланд уберет?

— Подождем, увидим.

14.55. Осталось тридцать семь часов.

5

Холланд не убрал охрану из дома Джанет Солтер. Потому что Джей Нокс заговорил. Он сказал, что носит пистолет для самообороны. Сказал, что был угнетен аварией автобуса и раздражен из-за того, что хозяева срежут ему зарплату. Поселили его к занудам, они ему не нравятся. Он долго сидел за завтраком в кафе и сидел бы еще, но ему помешал Ричер. Он еще больше рассердился и пошел бродить. Добрел до какого-то мостика через замерзший ручей и увидел дорожный знак: «НА МОСТУ ГОЛОЛЕД». Тут он вышел из себя, вынул пистолет и выстрелил в жестянку. За что готов принести извинения.

Рассказ выглядел правдоподобным. Питерсон решил, что если Нокс в самом деле был там, то его следы могли сохраниться. Он послал туда патрульную машину.

Десятью минутами позже выехавший к мосту полицейский сообщил по радио: следы видны. И он нашел гильзу. А в дорожном знаке свежее пулевое отверстие с блестящими краями.

Питерсон и Холланд согласились, что человек, которого они ищут, по-прежнему неизвестен и уже находится в городе или его окрестностях.

Пять минут спустя Нокса освободили.

Питерсон пришпилил новые фотографии места преступления к доскам в кабинете рядом с оперативной комнатой. Там его и нашел Ричер. Питерсон сказал:

— Мы сваляли дурака и потеряли массу времени.

— Не так уж много времени, — возразил Ричер. — За исключением того, что Нокс оказался ни при чем, вы, по-моему, совершенно правильно представили картину. Об этом говорит отсутствие следов на дороге. Два автомобиля остановились борт к борту. Убийца сделал знак адвокату остановиться. Адвокат остановился. Вопрос — почему он остановился?

— Но это вполне объяснимо.

— Согласен, — кивнул Ричер, — на такой дороге и в таком снегу — естественно. Ты движешься ползком, думаешь, что встречному нужна твоя помощь или он хочет что-то сообщить, и останавливаешься. Но если ты такой осторожный человек, что возишься с ботами, слушаешь по радио сводки погоды и предусмотрительно залил полный бак, тогда и в такой ситуации поведешь себя осторожнее. Передачу выключать не станешь, ногу будешь держать на тормозе. И окно, наверное, приоткроешь чуть-чуть. Но ваш адвокат так не сделал. Он поставил рычаг на «парковку», а окно открыл полностью.

— И что это все значит?

— Что он был готов к длительному разговору. Поэтому убавил громкость в приемнике. Может быть, он знал человека, который его остановил.

В оперативной комнате часы показывали 15.55. Осталось тридцать шесть часов. Питерсон сказал:

— Без пяти четыре здесь — это без пяти пять на востоке. Конец рабочего дня. Вам пора позвонить в вашу бывшую контору.

Ричер подошел к столу. Сел, набрал знакомый номер, подождал, когда ответит автомат. Набрал 110. Ответил тот же мужской голос:

— Да?

— Пожалуйста, Аманду.

Раздался щелчок, шелест и гудок другого тона. Затем голос — теплый, хрипловатый, с придыханием.

— Вы меня достали.

— Я?

— Как будто мне заняться больше нечем. Вашего участка в пяти милях от Болтона нет в министерском регистре.

— И не должно быть. Он заброшен. Может, его вообще не использовали. Полицейские говорят, что там общественные земли.

— Я проверила записи за пятьдесят лет, но о передаче его кому-либо нигде не сказано.

— Значит, он может быть еще наш.

— В таком случае мы должны были бы платить за него. За инспекцию дважды в год и за содержание. Записей о расходах нет.

— Что-то должно быть, — сказал Ричер.

— Отсутствие записей может означать, что участок в другом списке. То есть это секретный объект.

— Насколько он может быть секретным?

— Вначале был секретный. Теперь — брошен. Если вам в самом деле надо знать, я займусь раскопками. Но в обмен. — Тепло, хрипловато, с придыханием, доверительно. — Я хочу знать, как появилась вмятина на столе.

— У вас на это нет времени. У вас много работы.

— Сейчас я болтаюсь без дела. Жду звонка.

— Что-то интересное? Расскажите мне.

— Так не пойдет. Сначала вы мне расскажете.

— Добудьте мне то, что нужно, и тогда я расскажу.

— С вами трудно торговаться. Ну, хотя бы намекните.

— Ладно, — сказал Ричер. — Это был бригадный генерал.

Платон решил поужинать раньше обычного и зашел на кухню. Он любил время от времени так делать. Этим он демонстрировал солидарность со своей прислугой, но получалось всегда по-феодальному. Люди кланялись, суетились и краснели. Возможно, потому, что боялись его. Он заказал холодную закуску и горячее, взял из холодильника пиво и отправился в малую столовую на дворе. Там он вынул мобильный и позвонил на обнесенную стеной городскую виллу в ста милях от его дома. Он спросил:

— Как наши дела в Южной Дакоте?

— С адвокатом улажено шесть часов назад.

— А со свидетелем?

— Скоро.

Платон почувствовал, как к вискам хлынула кровь. Он сказал:

— Позвони ему и скажи, что дело со свидетелем не терпит.

— Позвоню, — ответил человек из города.

Платон отключился и позвонил на аэродром. Он приказал подготовить самолет, чтобы он мог вылететь в любую минуту. В полетном плане будет указана Канада, но это — для отвода глаз. На самом деле маршрут — тысяча семьсот миль туда и тысяча семьсот миль обратно. С дозаправкой перед возвращением.

Потом он набрал третий номер. Нужно, чтобы с ним полетели шесть человек. Хороших, но не настолько хороших, чтобы их жалко было оставить там.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




61 час (в сокращении) отзывы


Отзывы читателей о книге 61 час (в сокращении), автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x