Пол Сассман - Лабиринт Осириса
- Название:Лабиринт Осириса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080822-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Сассман - Лабиринт Осириса краткое содержание
В иерусалимском храме была убита известная своими скандальными и сенсационными разоблачениями молодая журналистка. Опытный детектив Бен-Рой, которому поручено дело, и его коллега из Египта вскоре выяснили: незадолго до гибели журналистка вела расследование таинственного исчезновения британского инженера, пропавшего семьдесят лет назад при загадочных обстоятельствах.
Случайное совпадение? Детективы решают копнуть глубже и неожиданно нащупывают ниточку смертельной паутины, которая тянется во времена, когда Египтом правили «сыновья» Осириса – фараоны…
Лабиринт Осириса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что произошло? Замечательная вещь. Мужчина, которого я полюбила, предложил выйти за него замуж. И я согласилась. Это был самый счастливый вечер в моей жизни. Хотя счастье длилось недолго.
Иман вздохнула и склонила голову. Ее взгляд – если это был взгляд – упал на что-то в тени в углу комнаты за плечом детектива. Халифа изо всех сил старался собраться с мыслями, привести их в порядок. Все, что он в последние дни услышал о Пинскере, то, как он его представлял, рассыпалось, словно превращающаяся под пальцами в золу фотография. Опустившись на колени, он взял руки Иман в свои.
– Расскажите, – попросил он. – Пожалуйста, иэ омм. Я хочу понять.
Во дворе снова закричал осел, и этот гортанный, болезненный звук донесся словно из иного мира. Зато в комнате воцарилась такая напряженная тишина, что Халифе почудилось, что он может ее осязать. Бежали секунды, а может, минуты. С тех пор как детектив оказался рядом с этой женщиной, он потерял ощущение времени. Иман медленно высвободила руки, поднесла к его лицу и стала водить кончиками пальцев – по губам, по носу, по щекам, по бровям, по лбу, распознавая его черты, словно читала строки брайлевской печати.
– Вы хороший человек, добрый, – проговорила она. – Я поняла это по вашему голосу, а теперь ощутила на лице. Еще в вас есть боль. И гнев, много гнева. Но доброты больше. Как в Сам-оо-эле. Он был очень хорошим человеком. Лучшим из всех, кого я знала. Наверное, именно вам следует узнать правду.
Иман еще некоторое время трогала его лицо, затем опустила руки и начала рассказ. Пинскер спас ее от братьев. Так это все началось.
Он работал в одной из гробниц на холмах над Старой Курной и, проходя однажды вечером через их деревню, увидел, как ее ударили. Вмешался и в возникшей потасовке так крепко приложил ее брата, что тот потерял сознание. Халифа ясно услышал голос Мэри Дюфресн, будто она сидела с ним рядом: «Он подрался с одним из курнцев и так ударил его, что тот упал без чувств». Потом девушка обнаружила, что Пинскер уже год на нее заглядывался, но, стесняясь своей внешности, боялся подойти.
– Дурачок! – усмехнулась она. – Какая мне разница? Я вижу не то, что снаружи, а то, что внутри. А внутри он был самым красивым мужчиной на свете. Никто не относился ко мне с таким уважением. И с таким достоинством.
Они начали встречаться – слепая крестьянская девушка и англичанин с изуродованным лицом. В эти встречи урывками, в минуты душевной близости их дружба переросла в любовь. Влюбленные тщательно скрывали свои отношения. Даже сегодня отношения между хавага и феллаха если открыто не осуждаются, то уж точно не поощряются. В 1931 году они были немыслимы. Несколько раз, опасаясь за безопасность любимой, Пинскер предлагал прекратить свидания. Но их чувства были слишком сильны, любовь возвышенна, и встречи продолжались.
– Ему было за тридцать, мне девятнадцать, – рассказывала Иман. – Но это был не девичий флирт. Я была не по годам мудра и точно представляла, что делаю. Пусть он был старше, но здесь, – она коснулась рукой головы, – и здесь, – рука легла на сердце, – мы оказались на равных. И в изъянах, которые возложил на нас Всевышний, тоже. – Она коснулась глаз и провела ладонью по лицу, намекая на свою слепоту и уродство Пинскера. – Он страдал от того, как выглядел, – печально продолжала она. – В нем жила сила, но иногда силы недостаточно. Шепот за спиной, косые взгляды, замечания. Все это его угнетало. Как-то в Мединет-Абу его увидела маленькая девочка, хавагайа – иноземка, испугалась и с криком убежала, точно от чудовища. Он плакал, когда об этом рассказывал. Свернулся в моих объятиях и рыдал, как дитя.
Опять повторение того, что говорила Мэри Дюфресн: «Он неожиданно появился. Я закричала и убежала, а он гнался за мной в своей ужасной маске. Потом меня очень долго мучили кошмары».
Иногда Пинскер уезжал в пустыню и неделями пропадал. (Халифе хотелось разузнать об этом побольше, но он сдержался.) А когда возвращался, они словно не расставались.
– Он был так добр. Так нежен. Не пытался воспользоваться своим положением. Захоти он, и я бы ему отдалась. Но он соблюдал пристойность, считал, что это было бы неправильно. В его присутствии я чувствовала себя в полной безопасности. И очень цельной. Словно до него была всего лишь получеловеком.
Ухаживания продолжались год. Тайные свидания в полях и среди развалин у подножия горного массива Тебан. Затем после его отсутствия, продолжавшегося дольше обычного (ох как Халифе хотелось расспросить поподробнее!), они встретились на своем любимом месте на берегу Нила, и Пинскер попросил ее стать его женой.
– Я не могла поверить, что такое счастье возможно. Решила, что он подшучивает надо мной, просила не причинять мне боль, не играть моими чувствами. Но он только рассмеялся. Сказал, чтобы я не глупила. До сих пор помню запах кожи его куртки и масла на руках. Я расплакалась от радости.
Она хотела тут же с ним бежать. Но Пинскер сказал, что все должно быть по правилам. Что на следующее утро он пойдет к ее отцу и официально попросит руки его дочери. А до тех пор они сохранят помолвку в секрете и никому о ней не расскажут.
– Я испугалась. Знала свою семью и не верила, что все выйдет гладко. Но он был благородным человеком. Таких благородных людей я больше не встречала. Проявил бы меньше благородства, может быть, остался бы в живых.
Вернувшись вечером домой, Иман приготовила на следующее утро свою лучшую джеллабу. Затем, ликующая, легла в постель и стала мечтать, какая счастливая жизнь у них будет с Сам-оо-элем Пеенска.
За час до рассвета она внезапно проснулась от страшной боли в груди.
– Сразу поняла: с ним что-то случилось. Что-то страшное. Казалось, мое сердце надрывалось от плача.
Вскоре послышался стук запряженной ослом повозки – ее братья вернулись домой. Она встретила их, стала расспрашивать, где они были и что делали. Разобрались с хавагой, ответили ей. Она его больше не увидит. И никто его больше не увидит. Свершилось правосудие Аллаха.
– Правосудие! – Иман сплюнула. Они прекрасно знали, что он ее не насиловал. Знали до того, как она, рыдая, все рассказала. Ее мнимое изнасилование стало лишь поводом. С того дня, когда он вступился за нее, они затаили злобу и ждали год, пока не представилась возможность отомстить. Когда мальчишка прибежал к ним с рассказом, они воспользовались случаем. Злые были люди. Жестокие. Ядовитые, как змеи.
Она плакала, упрекала братьев, грозила пойти в полицию. Тогда они потащили ее за волосы в дом и избили. Да так крепко, что потребовался месяц, прежде чем она снова поднялась на ноги.
– Я радовалась боли. Была ей благодарна. Боль позволяла мне разделить то, через что пришлось пройти Пеенска. В боли мы были вместе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: