Ава МакКарти - Проникновение

Тут можно читать онлайн Ава МакКарти - Проникновение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проникновение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2009
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-5-9910-0714-6, 978-966-14-0265-1, 978-0-00-728590-7
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ава МакКарти - Проникновение краткое содержание

Проникновение - описание и краткое содержание, автор Ава МакКарти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Девушку по имени Гарри — дочь банкира и азартного игрока в покер, осужденного за торговлю финансовой информацией, — хладнокровный убийца пытается столкнуть под поезд. А чуть позже она обнаруживает на своем банковском счете двенадцать миллионов евро! Решится ли Гарри, оказавшись перед нелегким выбором между большими деньгами и собственной жизнью, на отчаянную и опасную компьютерную авантюру?

Проникновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проникновение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ава МакКарти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И что же именно оказалось связано с тем делом?

Но Руфь была начеку.

— Сначала расскажите, что у вас за свежие факты, — потребовала она.

Послышался шорох страниц — репортерша, похоже, приготовилась делать заметки. Гарри мысленно оценила сведения, собранные ею на сегодняшний день. Наверное, лучше всего огласить те факты, которые подтолкнули бы журналистку к откровенности и вместе с тем не выдали бы с головой саму Гарри. Она стала заштриховывать свой доллар.

— Допустим, я сообщу вам, что близкий Мартинесу человек вчера чуть не погиб.

— Неужели? Каждый день кто-нибудь умирает. Что тут такого?

— То, что виноват в покушении, судя по всему, инсайдерский круг.

На другом конце провода воцарилось молчание. Гарри подумала даже, что, возможно, прервалась связь. Наконец Руфь кашлянула и без особой уверенности произнесла:

— Этого не может быть.

Гарри выпрямилась в кресле. Если бы у нее были усики-антенны, они бы сейчас вовсю дрожали от поступающих сигналов.

— Ладно, вам ведь наверняка кое-что известно. Назовите мне только одно имя.

— Да забудьте вы об этом дурацком списке! Без доказательств все равно ничего нельзя напечатать.

— Слушайте, давайте так: я сама называю имя, а вы просто говорите «да» или «нет», идет?

— Что за чушь! Я вижу, вам и меняться-то со мной нечем.

— Для начала попробуем… — Гарри мысленно вернулась к встрече в «КВК», нарисовала большую букву «Ф» и обвела ее кружком. — Феликс Роуч.

Снова долгая пауза. Уже сама пауза говорила о многом — Гарри была абсолютно в этом уверена.

Наконец Руфь сказала:

— Ладно, я вижу, что все это — пустая трата времени. Но, тем не менее, я хочу сделать вам предложение. Мне сегодня все равно особенно нечем заняться, так что я, пожалуй, сыграю с вами в вашу игру. Вам знаком бар «Пэлэс» на Флит-стрит?

Гарри бросила свои каракули.

— Да.

— Встретимся там через двадцать минут.

Глава восемнадцатая

Гарри расплатилась с таксистом и, посмотрев на вход в «Пэлэс», подумала о том, как ей узнать репортершу.

Она взяла сумку в левую руку и зашагала по булыжной мостовой. Свой ноутбук Гарри захватила с собой, не желая оставлять в квартире ценные вещи. Быстро оглянувшись через плечо, Гарри опасливо обвела взглядом толпу прохожих, шедших следом за ней, и почувствовала, что ее руки покрылись гусиной кожей. Впервые после происшествия на вокзале она была на улице одна.

Толчком открыв дверь, она вошла с залитой солнцем улицы в бар «Пэлэс». Внутри было темно и как-то неожиданно тихо, и Гарри потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, каких звуков недостает. Ни громкой музыки, ни рева толпы — только стук кассового аппарата да еле слышный бубнеж горстки завсегдатаев у бара. Скользнув взглядом по их лицам, Гарри поняла, что она — единственная женщина в заведении. Она посмотрела на часы и отметила, что опоздала всего на несколько минут. Неужели Руфь Вудс уже ушла?

— Я позвонила в «Дейли Экспресс», — раздался у нее за спиной незнакомый голос. — Они знать не знают никакой Каталины Диего.

Гарри резко обернулась. На нее пялилась худая брюнетка лет за сорок. Она разглядывала ее, слегка наклонив голову, будто птица, нашедшая червяка.

— Вы Руфь Вудс?

— Да. — Брюнетка прищурилась. Она носила круглые очки в черной оправе. Волосы, подстриженные в каре, доходили ей до подбородка; прямая челка опускалась на самые брови. Со стороны казалось, будто на голове у нее плотно прилегающий мотоциклетный шлем и специально подобранные в тон защитные очки-«консервы».

Звякнув браслетами на запястье, Руфь ткнула пальцем в Гарри и сказала:

— Вы — его дочь, не так ли?

Черт. Гарри должна была это предвидеть. Ей всю жизнь говорили о том, как она похожа на отца. Она и сама это видела. Те же черные глаза и брови, тот же прямой нос. И — если верить матери — то же неуважение к правилам и предписаниям.

Пожав плечами, она кивнула.

— Ладно, я Гарри Мартинес. Это что-то меняет?

— Это делает историю гораздо интереснее. Ступайте, займите столик. — Не дожидаясь ответа, Руфь развернулась и величаво прошествовала к стойке бара.

Гарри огляделась по сторонам. Ожидать толчеи и драки за места явно не приходилось. Она прошла на свое любимое место в пабе — квадратный зальчик с ободранным деревянным полом и сводчатым потолком, расположенный в тыльной части здания. Сквозь купол из витражного стекла пирамидой струился дневной свет, и казалось, что зал озарен сиянием фонаря. Здесь никого не было.

Гарри села за угловой столик. С портрета, висевшего на стене, на нее зыркнул Брендан Бихан; [51] Брендан Бихан (1923–1964) — ирландский поэт, драматург, в юности — активист ИРА, за что подвергался тюремному заключению. его римский нос и мрачный вид отчего-то напомнили Гарри о Диллоне. Неожиданно она почувствовала тупую боль; ей захотелось, чтобы Диллон был сейчас рядом с ней. Она заставила себя встряхнуться. Ждать, пока кто-то придет и утешит, — не в ее привычках.

Вернулась Руфь. Со стуком поставив на столик две чашечки с кофе, она села и уставилась на Гарри. Гарри незамедлительно сделала то же самое.

Наконец Руфь сказала:

— Итак, с какой стати дочь Сала Мартинеса обращается ко мне за информацией?

Называй ставки уверенно, учил Гарри отец, особенно когда блефуешь. Она взяла пакетик с сахаром и изящно щелкнула по нему пальцами, прежде чем вскрыть.

— С такой, что мне нужно узнать, как все было на самом деле. Узнать о том, что не попало в газеты. Вы были близки к следствию и наверняка о многом слышали.

— Разумеется, слышала, — подтвердила Руфь. — Но что с того? Ваш отец осужден и сидит в тюрьме, где ему самое место.

— Но остальные члены круга по-прежнему разгуливают на свободе.

— И что? Вы думаете, правосудие будет гоняться за всеми виновными, пока не настанут тишь да гладь? — Руфь покачала головой. — Они хватают одного-двух главных игроков и на этом успокаиваются. Игра окончена.

— Какая же это игра, если круг пытается убивать людей?

Руфь пристально оглядела Гарри, задержавшись взглядом на ее исцарапанных щеках.

— Стало быть, переходим к главному. На кого они покушались? На вас?

Гарри закусила губу — меньше всего ей хотелось сейчас оказаться на первых полосах газет.

— Возможно, — безразлично произнесла она.

Руфь, пропустив ее увертку мимо ушей, спросила:

— Почему вы не сообщите об этом полиции?

— Может, и сообщу. Но сначала я хочу узнать о Феликсе Роуче.

Руфь не спеша отпила кофе. Казалось, она раздумывала над ответом.

— Если я расскажу вам все, что мне известно, то потребую от вас эксклюзивного права на освещение этой истории, — заявила она после паузы.

— Как только я ее узнаю, она вся будет в вашем распоряжении, обещаю. Итак, расскажите мне о Феликсе Роуче. Он был в списке имен, который предоставил полиции Леон Рич?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ава МакКарти читать все книги автора по порядку

Ава МакКарти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проникновение отзывы


Отзывы читателей о книге Проникновение, автор: Ава МакКарти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x