Коллин Хувер - Безнадежность

Тут можно читать онлайн Коллин Хувер - Безнадежность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Безнадежность
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коллин Хувер - Безнадежность краткое содержание

Безнадежность - описание и краткое содержание, автор Коллин Хувер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что бы вы предпочли: узнать безнадёжную правду, или продолжать верить в ложь?

Эта захватывающая история — о двух молодых людях, пускающихся в интригующее путешествие, чтобы в итоге усвоить уроки жизни, доверия, любви и, прежде всего, исцеляющую силу правды.

Семнадцатилетняя Скай знакомится с Дином Холдером — парнем, чья отвратительная репутация может соперничать с её собственной. С самой первой встречи он пугает её и одновременно приковывает к себе её внимание, вызывая к жизни воспоминания о прошлом, которые она пыталась похоронить. И хотя Скай изо всех сил старается держаться подальше от Холдера, она не может противостоять его неукротимой настойчивости и завораживающей улыбке. Но у загадочного Холдера есть свои собственные секреты, и, случайно проникнув в них, Скай меняется навсегда. Кто знает, сможет ли она теперь доверять людям?

Но у них остаётся надежда — лишь смело взглянув в лицо суровой реальности, Скай и Дин залечат свои раны и смогут жить и любить без преград и ограничений.

Огромное спасибо от переводчика — моему великолепному редактору sonate10. И mila_usha_shak  — за прекрасную обложку.

Безнадежность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безнадежность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллин Хувер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Должен же хоть кто-то проявить гостеприимство. — Протискивается мимо меня, проходит в кухню и опускает пакеты. — Надеюсь, тебе нравятся спагетти с фрикадельками?

Начинает доставать продукты из пакетов и кухонную утварь из ящиков.

Я закрываю дверь и подхожу к барной стойке.

— Ты приготовишь мне ужин?

— Вообще-то приготовлю себе, но ты можешь присоединиться, если хочешь. — Он смотрит на меня через плечо и улыбается.

— Ты всегда так выделываешься? — спрашиваю я.

Он пожимает плечами.

— А ты?

— И ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос?

— А ты?

Хватаю со стойки кухонное полотенце и швыряю в него. Он ловит, направляется к холодильнику и спрашивает на ходу:

— Хочешь чего-нибудь попить?

Ставлю локти на барную стойку и кладу подбородок на ладони.

— Ты предлагаешь мне напитки в моём собственном доме?

— Ты чего хочешь: молока со вкусом дерьма или колы? — спрашивает он, заглянув в холодильник.

— А у нас даже кола есть?

На все сто уверена, что уже выхлебала всю заначку, купленную вчера.

Он выглядывает из-за дверцы холодильника и выгибает бровь.

— А мы можем не разговаривать вопросами?

— А почему бы и нет?— смеюсь я.

— Как думаешь, надолго нас хватит? — Он находит колу и берёт две бутылки. — Хочешь льда?

— А у тебя есть лёд?

Пока он не перестанет задавать вопросы, не перестану и я — обожаю состязания.

Он подходит ко мне, ставит бутылки на стол и ухмыляется с вызовом.

— Ты думаешь , у меня должен быть лёд?

— Каково это — держать лёд? — бросаю я новый вызов.

Он кивает, впечатлённый тем, что я не отстаю:

— А какая тебе польза от льда?

— Ты предпочитаешь лёд колотый или в кубиках?

Он сощуривается, понимая, что я загнала его в ловушку. На это он не сможет ответить вопросом. Он открывает крышку и наливает колу в мой стакан.

— Для тебя у меня льда не найдётся.

— Ха! — восклицаю я. — Я выиграла!

Он смеётся и ретируется к плите.

— Я позволил тебе выиграть, потому что пожалел. Тот, кто так дико храпит, нуждается в постоянном снисхождении.

Я самодовольно ухмыляюсь.

— А знаешь, в устной форме все твои оскорбления звучат не так забавно.

Отпиваю глоток колы. Да, лёд точно не помешал бы. Подхожу к морозилке, достаю кубики и бросаю в свой стакан.

Когда я оборачиваюсь, то нос к носу сталкиваюсь в Холдером. От его взгляда — озорного и одновременно серьёзного — моё сердце ускоряет свой бег. Он делает шаг вперёд, я отступаю, пока не натыкаюсь спиной на холодильник. Гость непринуждённо поднимает руку и упирается ладонью в стенку холодильника рядом с моей головой.

Сама не знаю, как мне удаётся удержаться на ногах и не сползти на пол.

— Ты же понимаешь, что я шучу, правда? — мягко произносит Холдер. Он изучает моё лицо и улыбается — чуть заметно, но вполне достаточно, чтобы появились ямочки.

Я киваю. Чёрт, когда он уже отодвинется?! У меня вот-вот начнётся приступ астмы, а я ведь даже не астматик.

— Вот и отлично, — заявляет он, придвигаясь ещё на пару дюймов. — Потому что ты не храпишь. На самом деле, во сне ты чертовски очаровательна.

Лучше бы он ничего такого не говорил, особенно сейчас, когда он опять вторгся в моё личное пространство. Его рука сгибается в локте и внезапно он оказывается ещё ближе. Наклоняется к моему уху, и я хватаю ртом воздух.

— Скай, — обольстительно шепчет он. — Мне нужно тебя… подвинуть. Пропусти меня к морозилке.

Он медленно отстраняется, наблюдая за моей реакцией. Уголки его рта приподнимаются в улыбке, он пытается её скрыть, но всё-таки разражается смехом.

Упираюсь ладонями ему в грудь, отталкиваю и ныряю под его локоть.

— Какой ты всё-таки засранец!

— Извини, но ты так откровенно от меня балдеешь, что трудно удержаться.

Я знаю, что он шутит, но всё равно мне неловко до чёртиков. Сажусь за барную стойку и опускаю голову на руки. Уже ненавижу ту девчонку, в которую он меня превращает. И если бы я не проболталась, что он мне нравится, мне было бы с ним гораздо проще. И было бы гораздо проще, если бы он не был таким забавным. И милым, когда захочет. И сексуальным. Теперь я знаю, почему похоть имеет такой горько-сладкий вкус. Чувство само по себе прекрасное, но слишком много сил уходит на то, чтобы с ним бороться.

— Сказать тебе кое-что? — спрашивает он.

Я приподнимаю голову. Он не отрывает взгляда от сковороды, в которой что-то помешивает.

— Лучше не надо.

Он бросает на меня быстрый взгляд, потом снова возвращается к сковороде.

— Может, тебе от этого станет лучше.

— Сомневаюсь.

Он смотрит на меня, уже без игривой улыбки. Достаёт из шкафа кастрюлю, идёт к раковине, набирает воды. Возвращается к плите и снова помешивает содержимое сковородки.

— Возможно, ты тоже кажешься мне чуточку привлекательной.

Я незаметно втягиваю в себя воздух, потом делаю медленный контролируемый выдох, стараясь не показать, как огорошена этим заявлением.

— Только чуточку? — интересуюсь я, пряча смущение за сарказмом.

Он снова улыбается, но не отрывает взгляда от сковороды. На несколько минут воцаряется тишина. Он сосредоточен на своей стряпне, а я сосредоточена на нём. Наблюдаю, как непринуждённо он перемещается по кухне, и восхищаюсь его уверенностью. Мы в моём доме, а я нервничаю больше, чем гость. Ёрзаю на стуле и уже мечтаю о том, чтобы Холдер снова заговорил. Он, похоже, не имеет ничего против молчания, но на меня оно давит, и мне нужно от этого избавиться.

— Что значит «ЛОЛ»?

— Ты серьёзно спрашиваешь? — хохочет он.

— Да, серьёзно. Оно было в твоём эсэмэс.

— Это значит «laugh out loud» [6] На всякий случай напоминаю, что это выражение переводится примерно как «громко смеюсь». . Так пишут о чём-то смешном.

Не стану отрицать — я испытала облегчение, узнав, что это не «Люблю, очень люблю».

— Ха! Чушь какая-то, — комментирую я.

— Да уж, та ещё чушь. Впрочем, это просто привычка, и если наловчиться, то сокращения очень удобны, с ними быстрее. Всякие там OMG, и WTF, IDK [7] Тоже исключительно на всякий случай. OMG — Oh My God (Боже мой!); WTF — What the fuck (ну, вы понимаете…); IDK — I don't know (Не знаю). .

— О нет, прекрати! — восклицаю я, прежде чем он выпалит ещё какие-нибудь аббревиатуры. — Вот только в разговоре не надо сокращений, это не очень привлекательно.

Он оборачивается ко мне, подмигивает и шагает к духовке.

— Ладно, не буду.

И снова тишина. Но если вчера эти паузы в разговоре были очень даже к месту, то сегодня они на редкость некомфортны. По крайней мере, для меня. Наверное, я просто нервничаю при мысли о том, чем продолжится вечер. Очевидно, что нас с Холдером тянет друг к другу, а, значит, рано или поздно мы перейдём к стадии поцелуев. Собственно, я только об этом и думаю, и потому мне ужасно трудно сосредоточиться на настоящем моменте. Неизвестность невыносима. Когда? Холдер подождёт до окончания ужина, когда изо рта у меня будет пахнуть чесноком и луком? Или, может, мы поцелуемся перед его уходом? А, может, он набросится на меня в тот момент, когда я меньше всего буду этого ждать? Мне уже почти хочется поскорее с этим разделаться. Раз уж это неизбежно, не лучше ли перейти сразу к сути, а потом расслабиться и спокойно провести вечер?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллин Хувер читать все книги автора по порядку

Коллин Хувер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безнадежность отзывы


Отзывы читателей о книге Безнадежность, автор: Коллин Хувер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x