Николь Жамэ - Дольмен
- Название:Дольмен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, ACT Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-045869-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николь Жамэ - Дольмен краткое содержание
Легенда бретонского острова гласит: если здесь происходит убийство, то на каменных плитах старинных монументов выступает кровь.
Кельтские сказки? Так считали много веков.
Но теперь легенда оборачивается страшной явью.
Остров снова и снова потрясают жестокие, необъяснимые убийства — и кровь каждой новой жертвы окрашивает древние менгиры и дольмены.
Возможно, преступления носят ритуальный характер? В этом уверен опытный парижский следователь Ферсен.
Однако подключившаяся к расследованию капитан Мари Кермер, когда-то жившая тут, убеждена: убийства связаны с многовековой враждой трех местных аристократических семейств, унять которую не под силу ни времени, ни расстояниям.
Неужели давняя война возобновилась?
Но тогда смертельная опасность нависла и над самой Мари — наследницей одного из враждующих кланов…
Дольмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно путь ей преградила грузная фигура сына. Размахивая руками, он не давал ей пройти. Она шлепнула его ладонью, как обычно делала, когда он не слушался, но тот не двинулся с места. Губы Пьеррика кривились, с них слетали резкие, отрывистые звуки, которые невозможно было понять, но вдруг возникло слово, ясно различимое, чего с ним не случалось с самого детства.
— Ребенок. — Вслед за первым Пьеррик произнес еще несколько слов. Ивонна не верила своим ушам. — Ребенок… нельзя убить… ребенок.
Охваченная отвращением и бешенством, Ивонна ударила его в лицо так сильно, что немой покачнулся и упал навзничь. Ворочаясь на земле, как гигантский жук, он был не способен подняться, но продолжал говорить:
— Скажу все… мертвая женщина… все скажу… золото… все…
На Ивонну сошло безумие, зрачки ее сузились, она схватила голову своего дебила сына и принялась бить ее о камень, еще и еще.
Первым их заметил Люка. Они с Мари шли на фаянсовую фабрику, надеясь найти там Ивонну, однако такой встречи уж никак не ожидали.
— Что она делает? Сумасшедшая!
— Пьеррик!
С огромным трудом Люка в конце концов утихомирил Ивонну, а Мари присела на колени рядом с неподвижным телом Пьеррика, который потерял сознание.
— Пульс почти не прослушивается.
Люка уже набирал номер.
— Морино? Это Ферсен. Вызовите вертолет службы спасения, рядом с фаянсовой фабрикой Ле Бианов находится тяжелораненый.
Потрясенная Мари повернулась к Ивонне, на которую Люка надел наручники. Старая женщина смотрела вдаль, словно все происходящее ее не касалось.
— Гвен никогда вам этого не простит!
В ту же секунду Люка понял, что в невероятном самообладании этого чудовища имелась брешь и реплика Мари достигла цели.
Ивонна ничего не отрицала, но объяснять свой поступок отказалась.
— Вас подвергнут медицинскому освидетельствованию за попытку совершить убийство, — заявил Ферсен. — А если Пьеррик не выживет, вы будете осуждены за убийство. — Он показал Ивонне медицинскую карту. — Странно, что ваш муж Эрве Легелек передал свою умственную неполноценность всем детям, кроме Гвен.
— Значит, она оказалась более крепкой, чем братья, — проговорила Ивонна.
— Или, попросту, Гвен — не его дочь, — уточнила Мари. — Отец рассказывал, что в ту пору этот странный брак вызвал многочисленные толки: хорошенькая булочница выходит замуж за деревенского дурачка.
— Вы ведь тоже не верите в чудеса, капитан? — рассмеялся Ферсен. — Кто настоящий отец вашей дочери, госпожа Ле Биан? Не из-за того ли, что его имя узнал Пьеррик, вы и хотели убить сына?
Без ответа.
— Даже если истек срок давности первого преступления, смерть близнецов станет отягчающим обстоятельством в момент вынесения приговора, — настаивал Люка. — Судьи безжалостны к матерям, которые расправляются с собственными детьми.
Она смотрела на полицейских, не произнося ни слова, сначала с презрением и недоверием, а потом с усталостью и скукой. Ивонна была непробиваема.
— Кому пришла в голову идея отвезти тело Мэри в район Молена ночью двадцатого мая тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года?
Никакой реакции.
Тогда Мари и Люка развернули гипотезу о сокровищах, выброшенных на берег после кораблекрушения, спровоцированного детьми, и о том, что именно оно послужило начальным капиталом для строительства фаянсовой фабрики.
Единственный результат — беглый взгляд Ивонны, в котором не было ничего, кроме сочувствия их бесплодным усилиям.
Исчерпав все средства, Мари подумала, что подозреваемая напоминает ей каменного истукана наподобие менгира. Ивонна оживилась только раз, когда Мари затронула в ней единственную чувствительную струну.
— Ваше упрямство ни к чему хорошему не приведет. Как вы думаете, есть надежда, что Гвен во время допроса окажется менее скрытной?
Ответ прозвучал незамедлительно, он дышал неприкрытой ненавистью.
— Остановись, Мари Кермер! Ты сеешь вокруг себя зло с первой же минуты после своего возвращения! У бретонцев долгая память, запомни! Может, ты и доберешься до истины, но заплатишь слишком дорого! И никогда не будет тебе места на нашем острове!
— Бросьте эту каргу в камеру, сейчас же! — взревел Люка, увидев, что лицо Мари побелело.
Как только дверь за конвоем, который уводил Ивонну, закрылась, Ферсен не устоял перед соблазном обнять Мари.
— Не слушай безумную старуху! Она наговорит что угодно, лишь бы тебе насолить.
— Это не совсем так. — Мари отстранилась. — Прости, но мне лучше сейчас побыть одной.
Люка понял, что настаивать бесполезно: даже если он очень постарается, ему не удастся развеять ее плохое настроение.
Придя в отель, Мари удивилась, увидев задремавшего в кресле приемной Милика. Он почти сразу проснулся, его лицо осветила добрая улыбка, и ей стало легче. Мари еще раз подумала, что ей очень повезло с отцом.
— Захотелось увидеться с тобой, дочка, я уселся в кресло поудобнее, а потом заснул, ведь я уже старик. Море меня щадило, все время возвращая на берег, вот я и дожил до старости.
С отцом всегда так получалось: говорил он мало, и ей часто приходилось «читать между строк». Милик собирался побеседовать с ней о Кристиане, догадываясь о бушевавшей в ее груди буре противоречивых чувств.
— Я привыкла идеализировать Кристиана, считала, что на море он непобедим, и надеялась на его защиту. Но мой жених оказался трусом, лжецом и эгоистом. Правда, теперь у него даже нет возможности объясниться.
Милик молчал, теребя в руках мятую фуражку, потом заговорил, казалось бы, совсем о другом:
— Море нужно любить, но не стоит забывать о дистанции. Нельзя считать себя равным ему. Слишком сильная страсть мешает покорности, а грех гордыни море никогда не прощает, такое уж оно… — Он встал, поцеловал ее в лоб и легонько хлопнул по спине. — Если свадьба расстроилась, это знак свыше, что Кристиан — не твой суженый.
Они еще минутку постояли, потом Милик решил, что самое время сейчас пойти и вздремнуть.
Перед тем как им расстаться, Милик высказал еще одно соображение, прозвучавшее вполне невинно:
— Мне спокойнее, когда рядом с тобой этот полицейский из Парижа. По-моему, он стоящий парень.
Мари проводила глазами отца, который удалялся медленным шагом, вразвалочку. Милик обладал удивительным даром возвращать ей спокойствие. Хотя бы на время.
Глубокой ночью Люка все еще сражался с бывшей булочницей.
— Знаете, что я думаю, мадам Ле Биан? Всю жизнь вы завидовали Керсенам. Да, вы достигли финансового благополучия, преуспели в предпринимательстве, но вам всегда кое-чего не хватало.
— Может, замка, набитого дерьмом и прихвостнями?
— Аристократизма, шика, мадам Ле Биан. Чего у вас нет, того нет, а это не покупается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: