Барбара Бёртон - Внучка палача

Тут можно читать онлайн Барбара Бёртон - Внучка палача - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Пмбл, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Барбара Бёртон - Внучка палача

Барбара Бёртон - Внучка палача краткое содержание

Внучка палача - описание и краткое содержание, автор Барбара Бёртон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед Сарой были кусты дрока, она опустилась на колени и поползла на четвереньках под прикрытием ветвей. Где-то здесь должен был прятаться этот тип. Пару мгновений спустя она в этом убедилась. Ее голова ударилась обо что-то твердое, что на ощупь было похоже на человеческую голову. Она отпрянула, вскочила на ноги и зажгла фонарь. Луч упал на фигуру человека, он нагнулся и в следующее мгновение бросился на нее. Она вскрикнула. Что-то ударило ее по руке, она выронила фонарь, он упал на землю и погас. Одна рука неизвестного зажала ей рот. Вторая обхватила за горло.– Ни звука! – прошипел мужской голос прямо ей в ухо. – Если вы закричите, я перережу вам горло.Она послушалась, и незнакомец потащил ее к задней стене участка. Сара пыталась сопротивляться. Он тихо выругался и ударил ее ребром ладони по затылку.– Без глупостей! – предупредил он. – Или вам конец!

Внучка палача - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Внучка палача - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Бёртон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И тут из тени выехал темно-синий «Бьюик». Он мчался в сторону Литтлтона и проехал прямо рядом с Сарой. Оба человека, сидевших в машине, нагнулись, и поэтому Сара не смогла рассмотреть их лиц. Она запомнила номер машины и поехала за ней, но потеряла из виду незадолго до въезда в город.

В дурном настроении Сара отправилась домой. Когда она вошла в холл, из кухни показался Питтс. Он указал рукой на салон.

– Инспектор из Скотленд-Ярда ожидает вас, – сказал он почтительно. – Я подал ему чай.

* * *

– Старший инспектор Пинкертон, – представился мужчина. Несмотря на летнюю погоду, на нем был плащ, его шляпа лежала рядом на столе. На вид ему было лет сорок, у него было приятное лицо, черные волосы и такие же усы.

– Странно, что этим делом занялся Скотленд-Ярд, – заметила девушка.

– Дело довольно сложное, мисс Морган, – начал инспектор. – Я еще не знаю подробностей, но мне известно, что оно связано с вашим покойным дедом. Мне поручили заняться им самые высокие инстанции.

– Понимаю, – кивнула головой Сара. – Прошу вас только соблюдать конфиденциальность при расследовании. Я расскажу вам все с самого начала.

Она начала с того момента, когда ее вызвали к постели больного деда и тот умер у нее на глазах.

Инспектор записал номер подозрительной машины, который она запомнила.

– Можно мне позвонить от вас? – спросил он.

Сара кивнула.

Через минуту полицейский вернулся:

– Как я и предполагал, номер поддельный. Возможно, что машина спрятана где-то в Литтлтоне.

– Мне тоже так кажется, – сказала девушка. – Речь идет как минимум о двух мужчинах и одной женщине. Им нужно что-то в Баррингтон-холле.

– Вы догадываетесь что?

– Понятия не имею. Что вы собираетесь предпринять?

– Мы последим за домом. Для вашей охраны у меня нет достаточного количества людей. Мы установим у вас автоответчик и будем записывать все разговоры, если злоумышленники опять установят с вами контакт. Ну, а теперь разрешите откланяться.

Инспектор допил свой чай, Сара проводила его до двери. Затем она позвонила в офис Джима. Но его на месте не оказалось. Как ей сказали, у него встреча за пределами города и когда он вернется, неизвестно.

С тяжелым сердцем она положила трубку.

* * *

Последние лучи солнца пробивались сквозь листву высоких деревьев и освещали окна.

– Питтс, я пойду немного прогуляюсь! – сказала Сара.

Она вышла из дома и направилась вдоль опушки леса к полям. В какой-то момент она сняла туфли и пошла дальше босиком. Дойдя до ручья, она села на берег и опустила ноги в воду.

На дороге вдали показался автомобиль. Он ехал с востока в сторону Кардигана.

«Это Джим, – мелькнула у нее мысль. – Он едет ко мне!»

Она быстро надела туфли и поспешила по тропе вдоль ручья назад к Баррингтон-холлу. Дойдя до мостика, она заглянула под него, но девочки там не было. Вероятно, ее нашли и отправили назад в приют.

Идя по тропе дальше, она отодвинула в сторону ветви, нависавшие над тропой на уровне лица. Чуть вдали она увидела фигуру, идущую ей навстречу.

– Джим! – закричала она. – Я здесь!

Но тут она услышала за спиной шуршание и хруст веток, резко оглянулась и тут же увидела две длинные темные руки, тянущиеся к ней. Что-то белое возникло перед ее лицом. Прежде чем она успела опомниться, на ее рот и нос наложили отвратительно пахнущий кусок ткани. Сара глубоко вдохнула и тут же почувствовала, как силы оставляют ее. Тело обмякло и больше не слушалось ее. Она почувствовала, как возник второй человек, схвативший ее. Она не совсем потеряла сознание и поняла, что ее куда-то тащат. Вдруг раздался какой-то шум, кто-то громко закричал, ее отпустили, и она упала на землю.

Как долго она пролежала, неизвестно. Ткани на лице уже не было, вероятно, злоумышленники ее потеряли.

«Меня хотели похитить, – пронзила ее мысль. – Я полностью в их власти».

Сколько было времени, она не знала. Она попыталась повернуть голову в сторону и почувствовала, что к ее лбу прикасается нечто прохладное. Это была чья-то рука, прикосновение вывело ее из оцепенения.

Сара с трудом открыла глаза и руками стала ощупывать землю вокруг себя. Тут послышалось какое-то журчание. Саре стоило большого труда понять, что это такое. Но, наконец, она поняла, что это человеческий голос, обращенный к ней. Влажным и прохладным платком кто-то протирал ее лицо.

– … страх… – донеслось до нее, – … хорошо…

– Где… где… я? – пробормотала она.

– … мне. Ты… видишь?

Она все больше приходила в себя и теперь смогла осмотреться. Над ней свешивались зеленые ветки какого-то куста или дерева. Голова упиралась во что-то твердое. Она поняла, что лежат у ствола дерева.

– Ну, давай же, давай! – она опять услышала голос. – Не ровен час, эти типы вернутся!

Над ней появилось лицо. Темные глаза смотрели внимательно и чуть-чуть насмешливо.

– Вивьен! – выдохнула Сара. – Девочка у ручья!

– Конечно! Кто же еще?

– Не знаю… – Сара приподняла голову. Каждое движение причиняло острую боль. Она заставляла себя дышать глубоко и равномерно. – Кто прогнал этих типов? Джим? Или Питтс?

– Ну как же! – Вивьен обхватила ее под мышками и потянула вверх. – Вставай же, наконец! Мне же тяжело! Сколько мне еще с тобой возиться?

– Уж не хочешь ли ты сказать… – начала Сара. От мысли, пришедшей ей в голову, она потеряла дар речи.

– А кто же еще?! – девочка помогла ей встать и прислонила в дереву, чтобы Сара вновь не упала. Какое-то время обе стояли молча, затем Сара пришла в себя настолько, что смогла идти. Вивьен повела ее между деревьями и показала куда-то в темноту:

– Видишь там ветки? Мне пришлось здорово потрудиться, ведь времени у меня было не больше четверти часа. А сейчас ты наверняка хочешь узнать, как я вообще все это устроила!

– Конечно!

– Что ж, расскажу. Но лучше всего обсудить это за тарелкой горячего супа и куском сочного мяса!

Сара сначала не поняла девочку, но затем улыбнулась.

– Намёк понят! Ты почувствовала запах мяса, так ведь? – спросила она. – Ничего удивительного, ведь Питтс всего открывает окна кухни, когда готовит. Наверное, ты точно знаешь, что сегодня в Баррингтон-холле на ужин.

– Жареная свинина с тушеной фасолью, – был ответ. – А что на сладкое?

– Пошли, – Сара взяла девочку за руку и потянула за собой. – В доме выясним.

Вместе они обошли участок и приблизились к дому. Сара открыла дверь ключом. Питтс высунул голову из кухни. Когда он увидел растрепанные волосы и испачканную одежду Сары, он переполошился и поспешил навстречу.

– Что случилось, мисс? – спросил он встревоженно. – Это она вас так отделала?

– Нет, Питтс! Пожалуйста, накройте стол для девочки и подайте ей ужин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Бёртон читать все книги автора по порядку

Барбара Бёртон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Внучка палача отзывы


Отзывы читателей о книге Внучка палача, автор: Барбара Бёртон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x