Хенри Лоуренс - Золотой медальон
- Название:Золотой медальон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТИО «Днепркнига»
- Год:1994
- Город:Днепропетровск
- ISBN:5—89975—041—3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хенри Лоуренс - Золотой медальон краткое содержание
В 14-й том библиотеки «Золотой фонд детектива» вошли роман «Худой человек» и рассказы классика и реформатора детективного жанра, основоположника «крутого» романа Д. Хеммета, произведения Ч. Вильямса «Слабые женские руки», А. Кеннеди «Принцип домино», а также повесть X. Л. Лоуренса «Золотой медальон».
Золотой медальон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Подойдите сюда, — попросил он через некоторое время, — и скажите, что вы видите.
Рид посмотрел через лупу и должен был признать, что гравировка выполнена превосходно — даже при сильном увеличении линии не теряли своей четкости и непрерывности. Рассматривая венок на голове юноши, он вдруг воскликнул:
— Ого!
— Вы чем-то удивлены? — поспешно спросил Ратман.
— Да, тем, что венок сделан из фашистских свастик! — ответил Рид, продолжая разглядывать медальон сквозь лупу.
— Правильно.
— Только концы свастик расположены в обратном направлении.
— Знакомый мотив?
— Еще бы!
— И что вы теперь скажете?
— Видимо, кое-кто из немцев вновь вынашивает определенные замыслы.
— Вероятно.
— Но, может, ничего опасного они не…
— Перестаньте! Я бы согласился с вами, если бы не знал так хорошо психологию некоторых немцев. Капитулировала Германия, но нацизм не капитулировал. Свастики… Каппелман… «Санта-Роза»… Нет, никак это не может не быть опасным. Уже давно Южная Америка привлекает внимание немцев.
— Ну, ко мне это никакого отношения не имеет.
— Вернее, не имело. А теперь имеет, и самое прямое. Можно не сомневаться, что люди, знавшие Каппелмана, знают все, что связано с медальоном, и постараются не допустить, чтобы об этом знал кто-нибудь другой. Это означает прежде всего, что мы с вами теперь «меченые» люди.
— И угораздило же меня попасть на один самолет с Каппелманом! — с горечью воскликнул Рид.
— Теперь мы с вами в одной лодке, — продолжал Ратман. — Как только они узнают о нашей встрече, за мной начнется такая же охота, как за вами. Но я не стану хныкать, последнее время я жил довольно-таки скучно. Если бы только мне узнать, кем был наш друг Каппелман, чем занимался!
Он замолчал и усиленно задымил сигаретой.
— Наш друг Каппелман, — вновь заговорил он некоторое время спустя, — унес с собой на тот свет очень важные секреты.
— Индейцы убили Каппелмана, — задумчиво произнес Рид, не сводя глаз с золотого медальона, — а теперь вот кто-то добирается до меня.
— Может, в этих документах мы найдем ответ на вопрос о том, кто так настойчиво охотится за вами, — сказал Ратман, снимая резинку с пачки бумаг. — Пододвигайтесь ближе, Рид. Быстро нам не управиться.
И действительно, прошло не меньше часа, прежде чем они прочитали последний лист.
— Ну? — посмотрел Ратман на Рида.
— Ума не приложу, в чем тут дело…
— Если я правильно понял, все документы касаются операций подлинной торговой фирмы «Сьерра корпорейшн», занимающейся импортом различных товаров в Южную Америку. Я знаю эту фирму, она пользуется довольно солидной репутацией. Может, Каппелман работал в ней коммивояжером?
— Тоже мне коммивояжер!
— Пожалуй, вы правы. А если предположить, что он одновременно занимался торговлей, например, сбывал золотые медальоны?
— Не знаю, что и думать… По правде говоря, все это так далеко от того, чем я занимаюсь.
— Понимаю, детектива из вас не получится. Однако возможно, что еще до того, как мы разгадаем все эти загадки, с вас слетит вся ваша чопорность.
Рид вновь почувствовал раздражение. «Я вовсе не какая-то там мелкая газетная рыбешка! — подумал он. — Почему, черт возьми, я должен беспокоиться? Пусть он, если хочет, разбирается без меня…»
— И все же его дневник, особенно фамилии, которые в нем упоминаются, определенно заслуживает внимания, — продолжал Ратман, не обращая внимания на хмурое лицо Рида. — Вы только взгляните: политики, банкиры, крупные бизнесмены, несколько высокопоставленных военных, владельцы газет, издатели… Что, по-вашему, это может значить?
— Откуда мне знать?
— А вот я постараюсь узнать.
— Ратман, а вы не подумали, что растревожите осиное гнездо? Почему бы нам не забыть всю эту историю? Давайте сожжем бумаги, выбросим медальон, а я сяду на первый же самолет и улечу из Лимы.
— Это означало бы, что вам здорово повезло, Рид. Вы же теперь «меченый». Вы нужны властям как очевидец катастрофы, ну, а банда из «Санта-Розы», видимо, считает, что вы должны тихонечко жить у них в больнице в роли всем довольного пациента… Я достану для вас одежду и все необходимое. У меня здесь большие связи, я постараюсь навести кое-какие справки, а вы пока отлеживайтесь. Власти Лимы, конечно, поднимут скандал, как только узнают о вашем исчезновении но ваши друзья из «Санта-Розы», как мне кажется, не будут торопиться поставить их в известность. Им не составит особого труда оттянуть огласку на несколько недель, сославшись на состояние вашего здоровья. Здесь вообще не принято спешить, официальное же расследование причин катастрофы начнется не раньше, чем в джунглях будут найдены обломки самолета, а это долгая песня. Тем временем я с вашей помощью постараюсь собрать необходимые данные, чтобы выступить в открытую. Если же наша затея окажется пустым номером… Что ж, тогда заново рассмотрим и оценим обстановку.
«А в самом деле, что я теряю?» — подумал Рид, однако вслух сказал:
— Хорошо, я согласен побыть здесь, но недолго.
— Прекрасно. Спать можете вот на этом диване — очень удобное ложе.
— А как с обслуживающим персоналом — с уборщицей, слесарями, полотерами, если они явятся? Как уберечься от их любопытства?
— Вас тут никто не знает. Я скажу, что вы мой дальний английский приятель по фамилии… по фамилии Фотирингей и что вы приехали раскапывать руины…
— Фотирингей? Странная фамилия.
— По-моему, старинная английская. Я встречал ее в какой-то книге.
Дежурный администратор гостиницы «Фон Гумбольдт» взглянул на Корта без всякого интереса. Этот худой и бледный англичанин был, несомненно, человеком серьезным, во всех отношениях солидным, и администратор по опыту знал, что людям этой категории редко требуются какие-либо деликатные услуги, за которыми обычно следует щедрое вознаграждение. Он вручил Корту ключ от номера, вызвал коридорного и зразу забыл о приезжем, занявшись своими обычными делами.
Из окна номера, отведенного Корту, открывался прекрасный вид на город. Был вечер, и крест на соборе Сан-Кристобаля уже сиял яркими огнями. Казалось, он говорил о набожной и целомудренной жизни обитателей города, но это впечатление мигом рассеивалось, стоило оказаться на огромной площади перед гостиницей, где по соседству с красивым памятником Сан-Мартину пристроились многочисленные кафе, ночные клубы и прочие злачные заведения.
Приняв душ и сменив костюм, Корт набрал номер телефона и стал терпеливо ждать. Он много и часто путешествовал и хорошо знал, что порядки и стандарты одной страны вовсе не обязательны для других. Наконец на противоположном конце линии подняли трубку.
— «Санта-Роза»?
— Да, сеньор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: