Хенри Лоуренс - Золотой медальон
- Название:Золотой медальон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТИО «Днепркнига»
- Год:1994
- Город:Днепропетровск
- ISBN:5—89975—041—3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хенри Лоуренс - Золотой медальон краткое содержание
В 14-й том библиотеки «Золотой фонд детектива» вошли роман «Худой человек» и рассказы классика и реформатора детективного жанра, основоположника «крутого» романа Д. Хеммета, произведения Ч. Вильямса «Слабые женские руки», А. Кеннеди «Принцип домино», а также повесть X. Л. Лоуренса «Золотой медальон».
Золотой медальон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне нужен доктор Раух.
— Извините, сеньор, но доктор Раух…
— Немедленнопозовите доктора Рауха. Передайте, что звонит Корт.
Тон его голоса не изменился, но телефонистка в больнице поняла, что разговаривает с человеком, привыкшим распоряжаться, и робко ответила:
— Сию минуту, сеньор.
Прошло еще немного времени, и в трубке послышался мужской голос:
— Это вы, Раух? Говорит Корт.
— Корт? Д. К.?
— Да.
— К сожалению, сеньор Корт, у меня для вас плохие новости. — Врач не пытался скрыть свое волнение.
— Что такое?
— Каппелман…
— Да, да?
— Исчез.
— Исчез? Объясните, что произошло. Я хочу знать подробности.
— Все получилось так нео…
— Не по телефону! Я остановился в гостинице «Фон Гумбольдт». Приезжайте немедленно!
— Слушаю, сеньор. Сейчас же выезжаю.
Корт медленно положил трубку. Вот уж чего он не ожидал! Действительно ли его дела в Лиме будут так несложны, как казалось вначале? Он вышел на балкон и долго смотрел на расстилавшуюся перед ним площадь Сан-Мартина, на ее ключом бьющую жизнь. К востоку от города лежали мрачные, безжизненные горы Сьерры, а за ними безгранично раскинулись самые большие в мире джунгли.
5
Весь день Корт был очень занят. В номере у него побывало много посетителей, и после осторожных расспросов он установил ряд бесспорных фактов. Он знал, что Каппелман мертв; что Рид не вернулся в «Санта-Розу»; что портфель Каппелмана находится у Рида. Он знал также, что человек или люди, устроившие побег Рида из «Санта-Розы», кто бы они ни были, умны и решительны. Все это его тревожило. Надо было кончать с этим делом, и как можно скорее. Он и мысли не допускал, что может потерпеть неудачу. Все сводилось к одному: никто не должен знать, что Каппелман мертв. О чрезмерно любопытной сиделке из «Санта-Розы» уже позаботились, регистраторшу — весьма неумную женщину — устранили. На остальной обслуживающий персонал можно было положиться: люди прошли специальный тщательный отбор; их отучили высказывать собственные мысли, а тем более сомневаться. Сестра-хозяйка получила основательную головомойку за то, что без предварительного согласия доктора Рауха приняла на работу новую сиделку, оказавшуюся такой любознательной.
Задача состояла в том, чтобы найти Рида еще до того, как он разберется в содержании бумаг, оставшихся в портфеле Каппелмана. Корт снял трубку телефона.
— Соедините меня с английским посольством, — распорядился он.
Рид, несомненно, должен связаться с посольством. За эти последние часы Корт успел по телеграфу послать в Лондон соответствующий запрос и теперь многое знал о Риде. Он не сомневался, что такой положительный и уравновешенный человек, как этот англичанин, находясь в заграничной командировке, обязательно свяжется со своим посольством, особенно после всего случившегося.
Из посольства ответили, что лицо, которым он интересуется, на вечеринке. Корт попросил номер телефона и уже через несколько минут разговаривал с тем, кого разыскивал.
— Это вы, Джилингхем?
— Да. Кто это?
— Говорит Корт.
— Д. К.?
— Вот именно.
— Я думал, вы в Лондоне!
— Я был там, но меня направили сюда.
— По делу Каппелмана?
— Правильно.
— Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Вероятно.
— Каким образом?
— Вы можете разговаривать, не опасаясь, что вас подслушивают?
— Соблюдая известную осторожность, да.
— Так вот. Некто по фамилии Рид, повторяю: Рид, — попытается связаться с посольством. Он сообщит вам, что его по ошибке приняли за Каппелмана и отправили в «Санта-Розу». Как только он попадет в поле вашего зрения, немедленно известите меня.
— Опять «Санта-Роза»! Знаете, Корт, это место начинает приобретать весьма нелестную репутацию.
— Это моя забота, делайте, что вас сказано.
— Какой тон, Корт! Я не мальчик на побегушках.
— Вам начинает изменять память, Джилингхем. Возможно, Лима — слишком спокойное место? Вы были предоставлены самому себе, но из этого вовсе не вытекает, что мы о вас забыли. Как вы смотрите на перевод в менее привлекательный город?
— Извините, пожалуйста, — спохватился Джилингхем. — Я вовсе не хотел…
— Вот и прекрасно. Наш лозунг — сотрудничество и помощь, Джилингхем… Кстати, как ваш сын?
— Спасибо, хорошо.
— Говорят, он неплохо учится?
— Не могу пожаловаться.
— Мы всегда помним о сыновьях наших бывших студентов, особенно хороших.
— Да, да!
— Он, кажется, выражает желание специализироваться по праву?
— Вы не ошиблись.
— Прекрасно. Может, с нашей помощью он станет самым молодым судьей в Англии, а? Поощряйте его в этом направлении, Джилингхем. Я в любое время устрою вам длительный отпуск, и тогда вы и ваша очаровательная жена сможете провести лето вместе с ним. Постарайтесь только не испортить его! После «Спарты» даже горячая ванна может показаться ему декадентской роскошью… Но вернемся к главному. Не забудьте предупредить ваших сотрудников, что с Ридом, как только он появится, будете говорить вы, и никто другой. Передайте ему, что власти уведомлены о том, что он Рид, а не Каппелман, и как только закончится расследование катастрофы, его отпустят на все четыре стороны.
— А что на самом деле известно перуанским властям?
— Ничего. Рид для них Каппелман — пусть Каппелманом и останется.
— Ясно.
— Ну, а теперь, Джилингхем, желаю вам хорошо повеселиться. Только не забывайте, что на вершине дерева оказаться, конечно, неплохо, но терять равновесие не следует — опасно…
Корт положил трубку. Итак, один путь закрыт. Теперь нужно заняться аэропортом. Здесь он попросил к телефону некоего чиновника и коротко сообщил, что от того требуется. Чиновник заверил, что Рид не получит места ни на один самолет. Закончив деловую часть разговора, Корт осведомился у чиновника о трех его сыновьях. Чиновник ответил, что с ними все в порядке, они с удовольствием проводят время в «Спарте».
— При местном климате жить в «Спарте» и в самом деле одно удовольствие, — заметил Корт. — Для наших североевропейских школ большой помехой служит суровая зима. Но «Спарта» не место для слабых и хилых, знаю по собственному опыту. Вот и здесь, у вас, вы можете и должны устраивать студентам испытания в горах.
— Я… я знаю, сеньор, — слегка заикнулся чиновник.
— Еще бы не знать! У меня хорошая память. Один ваш сын умер в горах, но у вас еще трое…
Корт сделал все для того, чтобы Рид не смог покинуть город ни по воздуху, ни морем, ни сушей, и лишь после этого с облегчением откинулся на спинку кресла. Рид оказался в Лиме, как в западне. Оставалось найти его и обезвредить.
Хосе валялся на соломенном матрасе, посасывал сигарету и тоже обдумывал последние события. Ратман хорошо заплатил ему, однако Хосе считал, что может заработать еще больше. Человек, называвший себя Ридом, им и был в действительности. Каппелман мертв, и это тоже не вызывало сомнений. Однако Каппелман тем не менее жив, во всяком случае, официально.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: