Ребекка Маддимен - Похищение Бет
- Название:Похищение Бет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб семейного досуга
- Год:2015
- Город:Белгород. Харьков
- ISBN:978-966-14-8595-1;978-5-9910-3115-8 (Россия);978-966-14-8314-8 (Украина)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Маддимен - Похищение Бет краткое содержание
Жизнь пошла под откос в один день… На проселочной дороге на Эбби напали неизвестные и жестоко избили. Но главный кошмар был впереди… Очнувшись, Эбби поняла — ее машина пуста! Маленькая дочурка, Бет, бесследно исчезла! Полиция так и не смогла найти ни ее, ни преступников… Но женщина начинает получать загадочные письма. Кто-то уверяет, что Бет жива и с ней все в порядке. С надеждой Эбби бросается на поиски дочери. Неужели она вновь обнимет свою малышку?
Похищение Бет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вы не можете забрать ее у меня. Я ее мать.
Хелен упала на землю возле машины. Она продолжала что-то бормотать себе под нос, казалось, не обращая внимания на присутствие Гарднера. А он устало прислонился к открытой дверце машины. Он был уверен, что Бет здесь, внутри. Он был уверен, что нашел ее. Пока Хелен сидела, бессмысленно уставившись в пространство, он еще раз осмотрел автомобиль. Но ничего не обнаружил. Эбби стояла рядом и наблюдала за ним. Затем сделала несколько шагов вперед и остановилась, растерянно переводя взгляд с Хелен на Гарднера и обратно.
— Ее здесь нет, — сказал он Эбби и снова повернулся к Хелен.
Ему было необходимо, чтобы она сказала, где Бет. И что с ней случилось. Он уже видел, на что она способна, и к нему вдруг начало возвращаться чувство, которое он испытывал пять лет назад. Ощущение, что Бет Хеншоу нет в живых. Он чувствовал, что все уже закончилось, что это конец. Он по-настоящему пожалел, что Эбби сейчас здесь.
— Где она, Хелен?
Хелен невидящим взглядом смотрела сквозь него, продолжая бормотать что-то невнятное. Гарднер присел и, взяв ее за подбородок, повернул лицом к себе и заставил смотреть себе в глаза.
— Где она? — повторил он.
Хелен умолкла и посмотрела на него. На губах ее появилась кривая улыбка.
— Я вам никогда этого не скажу, — сказала она и принялась истерично смеяться. — Я никогда этого не скажу.
Она вырвалась от него и отвернулась, по лбу ее сочилась струйка крови. Гарднер схватил ее и, развернув, толкнул к машине.
— Говори, где она! — крикнул он.
Хелен засмеялась еще громче, и по щекам ее покатились слезы.
— Вам ее никогда не найти!
Гарднер отпустил ее. Хелен продолжала истерически хохотать, и он сделал шаг назад. Ему очень хотелось ударить ее. Хотелось бить ее до тех пор, пока она не скажет все, что он хотел знать. Он отошел в сторону и несколько раз глубоко вдохнул. Эбби, застыв на месте, стояла здесь же. Когда он обернулся, Хелен уже перестала смеяться и уставилась на него.
— Могу с уверенностью сказать, что детей у вас нет, — сказала она, улыбаясь.
Кулаки Гарднера сжались сами собой. Он шагнул к Хелен, но тут почувствовал пальцы Эбби, схватившие его за руку. Она вышла вперед и остановилась.
— Она не собирается нам ничего рассказывать, — сказал Гарднер.
Эбби наклонилась и наотмашь ударила Хелен ладонью по лицу.
Гарднера передернуло.
— Где она? — спросила Эбби.
Хелен даже не моргнула. Она продолжала смотреть куда-то через дорогу, но теперь кровь текла у нее еще и из носа. Эбби взяла Хелен за голову и повернула к себе.
— Смотри на меня! — приказала она, но глаза Хелен все равно были направлены на дорогу. Эбби встряхнула ее, но та по-прежнему отказывалась встретиться с ней взглядами. — Ты думаешь, что этим помогаешь ей? — сказала Эбби. — Думаешь, что, где бы она ни была, там она будет счастливее, сама по себе? — Она помолчала, ожидая какой-то реакции, но так и не дождалась. — Что произойдет, когда тебя посадят, а она останется совсем одна? Что тогда? Какая мать могла бы так поступить?
Хелен наконец посмотрела ей в глаза.
— Ты должна сказать нам, где она сейчас. Ты причиняешь ей вред. Так где Бет? — повторила свой вопрос Эбби.
— А кто это? — спросила Хелен.
Эбби нервно сглотнула и закусила губу.
— Кейси, — попробовала она иначе, — где Кейси?
Она следила за тем, как выражение растерянности на лице Хелен сменяет какая-то странная безмятежность, а затем злость.
— Что вам от нее нужно? Почему вы не оставите нас в покое? — спросила Хелен.
— Я просто хочу убедиться, что с ней все хорошо.
— Она моя дочь! — крикнула Хелен.
Эбби вздрогнула и, отстранившись, искоса глянула на Гарднера. Пальцы ее сжались в кулак.
— Я знаю, — ответила она.
— Это он заставил меня сделать это, — сказала Хелен. — Я должна была его остановить. Он собирался забрать ее и увезти.
— Кто? Пол? — спросил Гарднер, переводя взгляд на нож, который выронила Хелен.
— Я знала, что он предаст меня. Он собирался заявить на меня. — Взгляд ее сфокусировался сначала на Эбби, потом на Гарднере. — Вы пытаетесь забрать моего ребенка. Вот что вам нужно. Вы не смогли углядеть за своим и теперь хотите моего! — с жаром бросила Хелен, брызгая слюной.
Эбби покачала головой.
— Это неправда.
— Ты ужасная мать! Ты не хотела ребенка. Он сам говорил мне. Ты хотела избавиться от ребенка. А теперь хочешь получить моего.
— Ложь.
— Я заслужила ее. Я хорошая мать. А ты не мать вообще. Ты не ее мать.
Эбби продолжала качать головой.
— Это неправда.
— Хелен, посмотрите на меня, — сказал Гарднер.
— А я хорошая мать, — продолжала Хелен. — Ты не хотела свою девочку. Он не хотел ее. Он отказался от нее.
— Ты украла ее у меня! — вскрикнула Эбби, не в силах больше сдерживаться.
— Хелен, послушайте меня, — сказал Гарднер.
— Она не твоя! — не унималась Хелен.
— Мы это знаем, Хелен. Мы просто хотели бы… — начал Гарднер.
— Где она? Где моя дочь? — вдруг закричала Эбби.
— Эбби, успокойтесь! Хелен, посмотрите на меня!
— Ты не можешь взять ее себе. Ты ее не заслуживаешь, — отрезала Хелен. По щеке ее покатилась слеза. Она попыталась говорить, но голос сорвался на хрип.
Эбби наклонилась к ней.
— Что? — спросила она.
Хелен захихикала.
— С ней все будет о’кей. Я о ней позаботилась, — заявила она.
Эбби оглянулась через плечо на Гарднера. Он присел рядом с ними.
— Каким образом, Хелен, вы это сделали? — спросил он.
— Теперь с ней все будет хорошо, — повторила Хелен. — С ней все будет о’кей. Теперь все о’кей.
Эбби встала. Так ничего не получится. Они никогда не скажет им, где девочка.
— Сейчас она спит. Мой ангелочек сейчас спит, — уже без смеха сказала Хелен.
Эбби посмотрела на Гарднера, и он заметил, как изменилось ее лицо. Они оба поняли.
Эбби перешла дорогу и тяжело опустилась на землю.
Ее дочь мертва…
Она согнулась пополам, как после удара в живот, из глаз хлынули слезы.
Вдалеке послышался вой сирены скорой помощи. Гарднер поднял Хелен на ноги, и она с апатичной улыбкой оперлась спиной о свою машину.
Вдруг Эбби с воплем бросилась к ним через дорогу. Она кричала на Хелен, кричала на женщину, которая отобрала у нее все, — кричала без слов. Гарднер схватил ее и оттащил в сторону, хотя ему и хотелось позволить ей дать выход своей ярости. Позволить совершить правосудие за то, что Хелен с ней сделала.
Эбби вырывалась, но Гарднер крепко держал ее, пока она не сдалась и тяжело не привалилась к нему. Он обнимал ее и говорил, что все будет хорошо, хотя оба они прекрасно понимали, что это полная чушь.
Инспектор смотрел на Хелен, продолжавшую что-то бормотать себе под нос, когда подъехала скорая помощь. Эбби вырвалась от него, перебежала на другую сторону дороги и упала на колени, волосы закрыли ей лицо. Бригада врачей смотрела то на одну женщину, то на другую… Потом все повернулись к Гарднеру, ожидая распоряжений. Он указал на Хелен, и они предварительно осмотрели ее, прежде чем усадить в свой фургон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: