Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении)

Тут можно читать онлайн Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Издательский Дом Ридерз Дайджест, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дитя зимы (в сокращении)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом Ридерз Дайджест
  • Год:
    2008
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-89355-242-3
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Маргарет Марон - Дитя зимы (в сокращении) краткое содержание

Дитя зимы (в сокращении) - описание и краткое содержание, автор Маргарет Марон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Судьба приводит шерифа Дуайта Брайанта и его жену, судью Дебору Нотт, в маленький городок на Юге Соединенных Штатов, жители которого умеют хранить свою историю и тайны…

Дитя зимы (в сокращении) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дитя зимы (в сокращении) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Марон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет. Он был изготовлен после Гражданской войны, — сказал Бентон. — Патроны тридцать шестого калибра, думается мне, хотя никогда не предполагалось, что этот револьвер будет стрелять.

— И все-таки из него стреляли, — угрюмо сказал Рэдклиф. — Как минимум дважды.

— Дважды? — озадаченно переспросила Бетти Рамос.

— Из револьвера застрелился прадед Джонны, — пояснил Мэйхью. — И ее отец тоже.

— Ужасно! — воскликнула Бетти Рамос. — Как только Джонна могла на него смотреть?

— Во-первых, она была ребенком, когда все произошло, — сказал Мэйхью. — А во-вторых, знала ли она вообще об этом?

Его вопрос был адресован Дуайту.

— Я никогда не слышал о первой смерти, — откликнулся тот. — Только о том, что ее отец выстрелил в себя и это был несчастный случай. Но она никогда не говорила, из какого оружия.

Бентон скептически поднял бровь:

— Разумеется, она должна была знать. Про это оружие в Историческом обществе мне рассказали, когда я решил отдать деррингер.

— Ну, я-то уж точно не знала, — вступила миссис Рамос. — Правда, я вхожу в совет только со Дня Благодарения.

— Оружие не было заряжено? — спросил Дуайт. — И патронов к нему тоже нет?

— Насколько мне известно, — кивнул Мэйхью.

Рация Рэдклифа запищала, и он, извинившись, вышел в коридор.

— Когда вы последний раз разговаривали с Джонной? — спросил Дуайт у миссис Рамос.

— В четверг утром, около половины десятого. Мы хотели вместе поработать в хранилище, но мне пришлось срочно уехать из города, и я сказала ей, что буду в пятницу — вчера, — чтобы подготовиться к воскресенью — завтра…

— О господи! — простонал Мэйхью. — Заседание!

— Что будет завтра? — спросил Дуайт.

— Заседание Исторического и генеалогического общества Шейсвилла. Торжественное собрание, на котором мы принимаем новых членов. Джонна должна была стать нашим новым президентом.

— Придется отменить, — твердо заявил Бентон.

Мэйхью ошарашенно посмотрел на него:

— Но это невозможно. Мы должны…

Его перебил Пол Рэдклиф. Голос шефа полиции был суров и решителен:

— Боюсь, нам придется запереть это помещение. Мистер Мэйхью, у вас есть ключ?

— Не уверен…

— Есть один в шкафчике, — сказала миссис Рамос. — Принести?

— Вот, — сказал Мэйхью, протягивая ей связку, — здесь есть ключ от шкафчика.

— Не нужно, — отмахнулась она, — я возьму тот, что в вазе.

Мэйхью в ужасе уставился на нее, а Дуайт бросил веселый взгляд на своего друга. Со стороны директора было большой наивностью думать, что никто не знает о запасном ключе. Однако Рэдклиф не улыбнулся ему в ответ. Он озабоченно отдавал отрывистые распоряжения своим сотрудникам, приказывая запереть библиотеку и принести ему все ключи.

— Что стряслось? — спросил Дуайт, когда они вышли из Дома Морроу на ледяной ветер, дувший, казалось, прямо из Арктики.

— Нашли Джонну, — коротко бросил Пол, быстро направляясь к патрульной машине.

— Она в порядке? А Кэл?

— Прости, дружище, о нем ничего. Только она.

Пол забрался в машину, и Дуайт вслед за ним.

— Ну, а что она говорит? Что она с ним сделала?

— Прости, Дуайт, — повторил Рэдклиф. — Она мертва.

Синяя «хонда» Джонны стояла на кладбище старых автомобилей на окраине города. Ее обнаружили двое братьев-подростков, искавших дверцу для своего старого «мустанга».

— Мы увидели что-то странное на переднем сиденье «аккорда», но не поняли, что это такое, — сказал один из братьев. — Тогда мы взяли отвертку, соскребли снег с окна и — о господи! Мы чуть сами не померли.

Владелец автомобильного кладбища, само собой, понятия не имел, когда и каким образом синий «аккорд» добавился к остальным машинам. И уж конечно, ничего не знал о мертвой женщине на водительском сиденье. Голова Джонны упала на руль, левая рука безжизненно висела, и, как будто выскользнув из нее, на полу лежал старинный револьвер с серебристой гравировкой. Казалось, он упал после того, как женщина приставила дуло к виску и нажала курок.

Дуайт взглянул на Джонну, и у него защемило сердце.

— Красная куртка, — сказал он.

Мрачный Пол Рэдклиф кивнул и включил рацию.

— Джек? Объявляй тревогу «Эмбер». Объект — Кэл Брайант. У меня на столе найдешь подробное описание примет мальчика и женщины, которая его забрала. — Затем неохотно, словно бы не желая передавать это дело полиции Виргинии, добавил: — Когда сделаешь, позвони капитану Петри и скажи, что я официально прошу их участия в расследовании уголовного дела.

Дуайт вскинул голову, собираясь протестовать, но Рэдклиф покачал головой:

— Придется, дружище. У них есть на это ресурсы. У нас — нет.

Пока ждали фургон криминалистов, Футрелл успел сфотографировать машину со всех возможных ракурсов, документируя то, что Дуйат и так уже знал. Эта машина не двигалась с прошлой ночи, когда шел ледяной дождь, намертво зацементировавший ее на месте. Не похоже, чтобы той женщиной в синей куртке, увезшей Кэла, была Джонна. Но если не она, кто же тогда приходил в дом вчера ночью?

Его собственные мозги тоже словно бы подернулись ледком. Сумеет ли Кэл справиться со смертью матери? Была ли женщина в синей куртке убийцей Джонны? И если нет, то какая между ними связь?

Он наклонился и заглянул в окно.

Женщина, холодная и неподвижная, сидела, уткнувшись лицом в руль. Женщина, которая некогда была его женой и дала жизнь его сыну. Женщина, которая ушла от него… Пусть Джонну слишком заботила внешняя сторона жизни, но она была неплохим человеком, и Дуайту стало очень грустно от того, что жизнь ее закончилась подобным образом.

Но профессиональные привычки взяли свое. Когда он прочитал забрызганную кровью записку, лежавшую на коленях у Джонны, печаль сменилась холодной яростью.

— Видишь бумажку? — спросил Пол прямо над ухом Дуайта.

— Да. — Заостренные неровные буквы прыгали по бумаге, но это был почерк Джонны.

«Он не разведется с ней, и я не хочу больше жить».

— Ее заставили это написать, — сказал Дуайт, выпрямляясь. — Ты видишь то же, что и я? Выстрел в левый висок, хотя она была правшой. Никаких следов крови ни на руке, ни на стекле…

Рэдклиф схватывал на лету.

— Возможно, убийца держал Джонну под дулом, пока она писала. Потом он выстрелил, вложил револьвер ей в руку, закрыл окно и скрылся.

— Или она, — заметил Дуайт.

— Или она, — согласился Рэдклиф. — Мне надо дождаться ребят из полиции штата, но тебе ничто не мешает прямо сейчас поговорить с соседом Джонны. Может быть, он сумеет получше описать ту женщину.

Леонард Карлтон был потрясен смертью Джонны и негодовал при мысли, что Дуайт мог заподозрить его в сознательных попытках запутать поиски.

— Я же говорил вам! Она была в больших солнечных очках и в капюшоне, но мне и в голову не могло прийти, что это кто-то другой. То же сложение, и лицо похоже. — Карлтон указал на боковую дверь дома Джонны, которая хорошо просматривалась из его окна. — Она приблизилась к мальчику, и они ушли вместе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Марон читать все книги автора по порядку

Маргарет Марон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дитя зимы (в сокращении) отзывы


Отзывы читателей о книге Дитя зимы (в сокращении), автор: Маргарет Марон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x