Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]

Тут можно читать онлайн Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эрика, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эрика
  • Год:
    1994
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-85775-023-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] краткое содержание

Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - описание и краткое содержание, автор Джон Беркли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В серию вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных кино- и видеофильмов.

Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Беркли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Старушка, ожидающая внучку на рождественские каникулы, вздохнула и помолилась, чтобы Бог дал нормальную погоду и ничего не случилось.

И вся масса народа зашевелилась, продвигаясь ближе к табло и теряясь в догадках, что могло произойти, если все рейсы вдруг задерживаются?

* * *

Они склонились над огромным листом ватмана, на котором крупным планом были изображены все службы и соединения аэропорта. Марвин водил ручкой по чертежу и объяснял Джону линии и кружочки, штрихи и углы, нанесенные на карте.

— Так что нужно делать, если здесь вся связь вырубилась? Где у вас запасные передатчики? Ни черта не понимаю, куда они должны направиться? — Джон смотрел в чертеж, положив на него свои ладони.

— В аппаратный зал.

— Так. Значит, аппаратный зад. Верно? Покажи-ка; мне, как отсюда попасть туда?

Марвин уже почти пришел в себя. Во всяком Случае, руки его не тряслись и выглядел он достаточно сносно — легкий румянец покрыл недавно синюшные щеки.

— Это, похоже, вот тут, — его карандаш проследил за линией, ведущей в угол чертежа. — Здесь вот поднимающаяся платформа. Она как раз внутри зала. По ней можно туда пройти.

— Хорошо, — кивнул Джон, прокладывая в воображении путь. — Ваш аппаратный зал — прекрасное место для засады. А ну-ка, дай мне этот план.

Теперь Маклейн знал, что ему нужно делать.

Их было пять человек. Молодые, сильные, симпатичные — ударный отряд Лорензо. В защитного цвета костюмах и шапочках, они прогромыхали «джамп-бутсами» и замерли в будке, ожидая Сола Барни. Приказ, который отдал им капитан, был прост: сопровождать главного инженера в аппаратный зал для налаживания связи с самолетами.

Сол Барни натянул пуховик, захватил кейс с инструментами и бросил на ходу Дрюдо:

— Я буду информировать вас по радиотелефону.

Джон прошел последний поворот и остановился перед вентиляционной трубой. О, черт! Он еще не забыл такие же узкие металлические кишки, по которым ему пришлось ползать год назад в здании фирмы «Накатоми». Похоже, путешествие по трубам становится его рождественской традицией!

— Прекрасно! Хорошенькое у меня Рождество получается! — Маклейн стянул с себя свитер, чтобы не цепляться за сварочные швы, которых там встречается вдосталь. — Все отлично! Замечательное Рождество! Индеечка, елочка… — он сорвал решетку, прикрывающую узкое отверстие, и отшвырнул в сторону. — Но сейчас… — Джон тяжело вздохнул, — опять этот траханный тоннель!

Он ухватился за край трубы и втянул свое тело в горловину отверстия. Там он перевернулся и пополз, больно ударяясь о довольно грубые швы соединений.

— Скоты! Ублюдки! Ползай здесь вместо того, чтобы спокойно сидеть за праздничным столом.

Они вошли в галерею, соединяющую основное здание с аппаратным залом.

Впереди, сжимая в руках «Хеклер и Кох», шел главный группы Херби Стендли, смуглый красивый парень, уверенный, стремительный.

— Этот вид работы не совсем по моей части, — сказал Сол в спину впереди идущего.

— Не волнуйтесь, мистер Барни, мы вас прикроем, — Херби был уверен в своих ребятах, как в себе.

— Вы так думаете? Лучше себя прикройте… — проворчал главный инженер, пристально глядя вперед.

Сол достал из кармана радиотелефон. Не останавливаясь, он вызвал Дрюдо.

— Так, мы приближаемся к аппаратному залу. Как только узнаем, что здесь происходит, я вам позвоню, — и дал отбой.

Они замерли на пороге и огляделись.

Здесь как раз шел ремонт, и зал скорее напоминал склад. Бочки с краской, ведра, коробки с оборудованием, стремянки, стоящие тут и там, громоздящиеся повсюду леса, создавали ощущение неряшливости и запустения.

Стриженый парень в белом комбинезоне возился и коробке, которая стояла рядом с транспортером. На лесах второй рабочий красил стену, тщательно обмакивая валик в банку с краской. Чуть поодаль стоял охранник.

Вильям Скотт, Джони Амон и Денис Фанк как раз заканчивали работу, когда в зале появились посторонние.

Параболическая антенна была нашпигована минами. Осталось только нажать кнопку дистанционного управления, чтобы все взлетело к такой-то матери так, что чертям в аду станет тошно.

Полковник Стюарт приказал им никуда не отлучаться из зала, и при первой же попытке администрации аэропорта наладить связь, все взорвать.

— Мы не кровожадные дикари, но они должны понять всю серьезность наших требований, — сказал полковник, хотя обычно не опускался до объяснений с подчиненными.

Когда «эти», вооруженные автоматами и винтовками М-16, ступили на транспортер, Вильям нагнулся, нажал красную кнопку и, остановив движущуюся ленту, отвернулся к своему ящику. Пистолет привычно лег в правую ладонь.

Джони Амон отложил валик и потянулся к автомату, который чернел рядом.

Денис Фанк подошел к другому ящику и стянул с него тряпку. Его «Хеклер» лежал сверху. Он взял автомат и нажал заветную кнопку.

От неожиданной остановки движущейся дорожки их сильно качнуло вперед. Сол Барни больно ткнул кейсом в спину Херби Стендли, и тот совершенно озверел. Это же надо быть таким недоумком, чтобы остановить транспортер, когда по нему идут люди! Придурок, мать его!

Стендли покрепче стиснул автомат и заорал:

— Что происходит? Эй ты, ублюдок! — тот гаденыш даже не оглянулся на его крик! — Я к тебе обращаюсь, идиот! — парень продолжал ковыряться в своем вонючем ящике. Тогда Херби пошел на этого кретина, твердо решив надрать ему задницу. — Я тебе ничего не напоминаю, недоносок? — его красивое лицо побледнело от гнева;

— Напоминаешь… — Вильям повернулся и, прежде, чем вскинул руку, добавил: — Мишень.

Бгам… — кусок свинца впился в лоб Херби и окрасил его кровавой жижей. Она стекала по бледному лицу, заливая глаза и полуоткрытый в немом крике рот.

Он не успел понять', что происходит. Сильный удар отбросил тело назад, прямо на руки парню из его команды. Мертвые удивленные глаза уставились в потолок, но руки по-прежнему цепко сжимали автомат.

Бгам…бгам…бгам…бгамбгамбгам… — заголосила винтовка второго стрелка, но было поздно. Вильям, выстрелив, бросился в сторону, и достать его было непросто. Ящик брызнул кусками металла, но бандит был уже далеко. К тому же, сгрудившиеся на узкой ленте транспортера, парни Лорензо мешали друг другу. А тут еще этот инженер, оказавшийся между ними и стрелявшими.

— О, господи… Боже мой… Боже мой… — шептал Сол Барни, прижимаясь к полу.

— О, господи, — Джон услышал выстрелы, но до конца этой проклятой трубы было еще далеко.

Он понял, что оказался прав. В аппаратном зале засада. Усиленно работая коленями и руками, не обращая внимания на впивающиеся в тело заусенцы швов, Маклейн пробирался вперед все дальше и дальше. Звуки стрельбы били по нервам, впивались в уши, и он задыхался от тяжелого запаха раздавленной клубники, который полз ему навстречу, заполняя проклятую трубу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Беркли читать все книги автора по порядку

Джон Беркли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник], автор: Джон Беркли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x