Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]
- Название:Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эрика
- Год:1994
- Город:М.
- ISBN:5-85775-023-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Беркли - Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] краткое содержание
Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА». В серию вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой самых популярных кино- и видеофильмов.
Крепкий орешек II. Шесть дней Кондора [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ага! — радостно завопил Марвин, взметнув вверх сжатый кулак. — Вот такими же и мы были!
Сейчас он был счастлив. Это он привез сюда на каре этого отличного офицера. Это он помог ему уничтожить бандитов на башне, указав дорогу. Это он направил его на взлетную полосу! А значит, и его будет заслуга, если разделаются с этими засранцами!
В аэропорту творилось что-то невообразимое. Люди, побросав сумки, пытались вырваться наружу, все равно куда, лишь бы подальше от этого страшного, проклятого богом места.
Они бежали, не видя ничего вокруг. Толпа, сминая все, что попадалось на ее пути, рвалась к выходу.
Какая-то девушка упала, и парень, что был с ней, попытался ее поднять, но их повалили, и целое неуправляемое стадо, пронеслось прямо по ним.
Молодая женщина поставила ребенка на стол, и мальчишка визжал над матерью, размазывая по щекам слезы. Она пыталась заслонить сына от обезумевшей толпы, выставив перед собой руки.
Старушка присела на скамейку и поджала ноги, чтобы ее не растоптали…
И над всем этим гремел голос Ричарда Торберга:
— ДО СИХ ПОР БАШНЯ НЕ МОЖЕТ УСТАНОВИТЬ КОНТРОЛЬ НАД СИТУАЦИЕЙ. ТЕРРОРИСТЫ ОБЕЩАЮТ ДАЛЬНЕЙШЕЕ УЖЕСТОЧЕНИЕ МБР, ЕСЛИ ГЕНЕРАЛУ ЭСПЕРАНСО НЕ БУДЕТ ПРЕДОСТАВЛЕНА ВОЗМОЖНОСТЬ УЛЕТЕТЬ! СЕЙЧАС СИТУАЦИЯ В АЭРОПОРТУ НАПРЯЖЕННАЯ. ПРИБЫЛА СПЕЦИАЛЬНАЯ КОМАНДА, АРМЕЙСКИЙ ОТРЯД. СМЕРТЕЛЬНАЯ СХВАТКА УЖЕ БЛИЗКА,
А она уже шла. Эта схватка. Здесь, в переполненных залах, где каждый боролся за свою жизнь, пытаясь вырваться даже ценой чужой жизни.
Бледный Дрюдо стоял в башне и с ужасом смотрел на — мониторы, где было видно все, что происходит в терминалах.
— Этот тупой сукин сын — помешанный! Что же он наделал?!! Он передает это на весь аэропорт!
А над его головой «сукин сын» вещал с экрана телевизора:
— СИТУАЦИЯ ОЧЕНЬ ТЯЖЕЛАЯ, И В НЕБЕ, И НА ЗЕМЛЕ. ЗАДУМАЕМСЯ ОБО ВСЕХ ЛЮДЯХ, КОТОРЫЕ НАХОДЯТСЯ В АЭРОПОРТУ. ИХ МИРНЫЙ ПРАЗДНИК ПОД УГРОЗОЙ!
Уже летели стекла у дверей. Кто-то споткнулся и упал лицом вниз. Сзади надвигалась ревущая и визжащая толпа. Вот упал второй, третий… И уже не различтить ни голов, ни ног в этой куче истерзанных тел, по которой шагают другие люди, давя и топча их…
Холли застыла в кресле.
Вначале она слушала музыку, звучавшую в наушниках плейера. Но вдруг на экране возникло знакомое лицо ублюдка Дика. И до нее дошло, ЧТО он говорит!
Господи, вот почему не отвечал Джон на ее вызов!
А эта тварь все вещала и вещала своим гнусным голосом. И Холли поняла, ЧТО он делал в туалете! А что такое паника, она, прекрасно знала. Это они уже проходили ровно Род назад.
Соседки не было, очевидно, она куда-то отошла.
Холли тихонько потянулась к ее сумке, лежащей на столике, и осторожно достала шокер.
«Ну, негодяй, я предупреждала, чтобы ты никогда не появлялся ближе пятнадцати ярдов от меня!»
Перепуганная мать тащила за руки мальчика и девочку. Они упирались. И та, почти сходя с ума от страха за детей, волокла их по терминалу, едва не выворачивая руки.
Уже снесли рождественские елочки, которыми недавно любовались, на полу валялись потерянные шарфики, сумочки, саквояжи. А ревущая толпа продолжала напирать, как будто сюда, в здание аэропорта, набилось все человечество земного шара.
— Пропустите! Пропустите! — орал Лорензо, пробираясь сквозь живую стонущую массу. — Пропустите! Полиция!
Но его никто не слушал. Их зажали и, словно волной, вынесли в проем, бывший когда-то дверьми.
Выбравшись на привокзальную площадь к полицейским машинам, Лорензо орал, пытаясь перекричать рев толпы.
— Все слушают меня! Четвертое подразделение, по, машинам! Нааапрааавляяяееемсяяя к одиннадцатому ааангааруу! — и, увидев Джона, который продирался через лес хватающих рук, позвал: — Маклейн, садись в ту машину! Быстро! — и бросился к дверце у кресла водителя.
Сейчас не время было сводить счеты и выяснять отношения.
Джон забрался на переднее сиденье с другой стороны, где уже кто-то сидел.
— Маклейн, познакомься с моим братом, — предложил Лорензо. трогаясь с места.
Джон повернул голову.
Нет, у этого «козла» братом мог быть только «козел»!
Толстая рожа с поросячьими глазками, незабываемая, самодовольная, повернулась к нему и, поджав губы, кретин, который оштрафовал его и арестовал тещину машину, гнусавым голосом произнес:
— Счастливого Рождества; — и дохнул джином.
— Привет, — буркнул Джон.
«Нет, это не я добру», — подумал он, и их машина, которая была головной, врезалась в такси, переполненное убегающими от беды людьми.
— Черт! Что это такое?! — завопил Лорензо и выскочил на площадь. — Убирай свою дурацкую машину к черту! Какого хрена ты сюда попер! Что, совсем мозги пропил?! Убирайся, быстро! Слышишь?! Немедленно!!!
Брат тоже выкатился, и они вдвоем, ругаясь по-итальянски, бегали вокруг такси, пинали его ногами и толкали, стараясь убрать с дороги.
Брат потерял в пылу борьбы фуражку и сверкал своей лысиной, такой же, как у Лорензо, только чуть пообъемистей,
— Убирайся с дороги, сволочь! — налегал он плечом на покореженную машину.
Джон открыл дверцу и выскочил наружу.
Толпа забила всю площадь, и теперь машинам не вырваться из этого плена. А у них совсем не оставалось времени. Еще пару минут, и всеооо! Эти ублюдки улетят!
— Эй, Коплент! Саманта Коплент! — заорал он, увидев вдали знакомую челку и руку с микрофоном, который она даже сейчас умудрялась подсовывать людям. — Коп-лееееент! Саманта Коплент! — все кричал он, пытаясь пробиться сквозь людской поток.
Она-то ему и нужна! Джон сам видел вертолет с белой надписью на зеленом округлом борту:
Саманта, наконец, услышала призыв. Пару раз подпрыгнув, она увидела спешащего к ней Джона Маклейна, у которого хотела получить интервью, а услышала лишь три слова: «Иди к такой-то матери».
— Хей! — крикнула она и помахала рукой. — Я здесь!
Никогда ему еще не давали столько времени в эфире!
Ричард был счастлив. Он говорил и говорил, упиваясь своей значимостью. Простой репортер, которому каждый мог заткнуть рот, в центре внимания всей страны.
Перед унитазом, на котором восседал Торберг, висело зеркало, и он внимательно всматривался в свое лицо, придавая ему то угрожающее, то саркастическое выражение.
— И все мы, фактически, являемся, заложниками террористов, Мне не особенно нравится сейчас находиться в воздухе. И совсем не хочется отдавать свою жизнь и талант, — здесь он встряхнул головой, как бы отбрасывая назад волосы, — ради желаний каких-то сумасшедших людей. — Ричард выдержал трагическую паузу. Он медленно поднялся и встал во весь рост. — Может быть, это мой последний репортаж.
— Ты прав, Дик, — услышал он и свалился от сильного удара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: