Александр Гракх - Паноптикум. Книга первая. Крах
- Название:Паноптикум. Книга первая. Крах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Accent Graphics communications
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гракх - Паноптикум. Книга первая. Крах краткое содержание
Казалось бы, что нового и поразительного можно еще придумать в жанре фантастики. Соединить уникальную идею, древние империи, первобытные племена с техногенной цивилизацией и той странной чертовщинкой, без которой нет интересной книги. Читатель вступает в Паноптикум еще размеренными шагами, встречается с первыми действующими лицами и не подозревает, что сюжет, герои, фабула объединятся в невообразимом и захватывающем действе. Роман развертывается как широкоформатный детектив, увлекательный многосерийный фильм, соединяя настоящую научную фантастику с реально вдохновляющими технологиями и триллер, пронизанный нитями страстей.
Паноптикум пал. Эра благоденствия и процветания человеческой цивилизации закончилась в октябре 2218 года, когда Земля столкнулась с колоссальным астероидом, прилетевшем из холодных глубин космоса. Программа «Ковчег», созданная в недрах мирового правительства, дала человечеству возможность пережить последствия планетарной катастрофы. Изменение климата, мутации биологических видов, дефицит ресурсов и прочие напасти нового времени, столкнули различные очаги цивилизации, стихийно возникавшие на руинах Паноптикума, в непримиримой борьбе за выживание.
Многоплановое произведение охватывает панораму событий, происходящих в будущем Земли, спустя несколько сотен лет после падения «Анубиса», изменившего облик планеты. Основные события разворачиваются на североамериканском континенте, на территории Китая, но сейчас это уже совсем другая география и история.
На этой, теперь уже неузнаваемой Земле поселения людей оказались на разных уровнях культуры, технологического развития и материального благополучия. Пружина спирали, которая закрутилась в Акритской империи, затронет все окружающие пространства. Новейшие фантастические технологии и полудикие племена сосуществуют рядом, также, как и необыкновенные приключения соседствуют с социальными, философскими, научно-техническими достижениями, помыслами, размышлениями, трагическими или странными жребиями героев.
Но самое замечательное, что никто не догадывается, кто и что является движителем прогресса и судеб. Через бесконечные годы, проведенные в подземных убежищах, через страдания, тюрьмы и революции, через жуткий животный, растительный и человеческий мир — к Марсу и далее, к галактикам, к осуществлению безумных и великих идей. К истине.
Паноптикум. Книга первая. Крах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Зачем вам нужны мои люди? У вас достаточно хорошая команда легко обучаемых репликантов… — полковник посмотрел куда-то в зал.
— Я не хочу оказаться в экстремальной ситуации с кучей андроидов, которые бесполезны в виду запаздывания сигнала из координирующего их работу «Улья». Сверхбыстрый компьютер подключается к обработке экстренных оперативных решений, согласно программному протоколу, поэтому есть очень большая вероятность, что всё это великолепие, — Шао обвёл рукой зал, — превратится в кучу «зависающего железа». Мне нужны люди, причём опытные, но не из местных. Я не хочу афишировать наш полёт на Марс — всё должно быть максимально скрытно, а сам вылет представят в информационном пространстве как пробный автоматический полёт к Меркурию. «Улей» создаст нам максимальное прикрытие, выдавая операторам слежения фальшивые сигналы. Общество будет счастливо наблюдать плоды «своих» достижений, покоряющих орбиту Меркурия, а мы с вами, Уэйн Орокин, увидим красные пески Марса… Настоящего Марса… Как вам перспективы нашего сотрудничества?
— Весьма радужная, мистер Чжэн, — промолвил полковник, — но у меня будет к вам одна просьба. На борту моего корабля есть человек, страдающий дегенеративным расстройством нейронных связей. Доктор Джоши утверждала, что ваша медицина способна помочь ему…
Шао, потягивая дымок из старого электрического мундштука, утвердительно кивнул головой.
— Не сомневайтесь, Уэйн Орокин, вашего человека обязательно поставят на ноги. Наша медицина действительно великолепна. Между прочим, наряду с образованием, это первый показатель развития социума… Здорового социума…
Затянувшись, Чжэн задумчиво выдохнул дым, наполняя пространство ароматами табака с нотками лёгкой ванили.
— Чуть не забыл, — внезапно спохватился он, хлопнув себя по лбу. — В честь нашего сотрудничества вы просто обязаны отведать утку по — пекински, Уэйн Орокин…
Глава оружейного консорциума «ACN» Говард Браун, борясь с излишками полноты, с трудом застегнул ширинку на штанах. Покинув кабинку туалета, он, весьма взбешенный, не стал сдерживать гневных эмоций. Вырвав из стены сушильную камеру, он разбил ею керамический кран, но внезапно остановился, вспомнив, что не успел помыть руки. Смирившись с тем, что сломанный кран не предоставит ему шанс сделать свои руки чище, Говард достал из кармана пиджака платок, вытер им руки, а после, уже покидая уборную, начал протирать свою массивную потную шею.
Протиснувшись в узкий дверной проём, он оказался в большом помещении, которое было наполнено людьми, оборудованием и мерцающими экранами. Это был центр управления «Зевсом», который буквально пять минут назад утопил многотонную рельсовую пушку в Тихом океане.
Сначала всё шло хорошо — беспроблемный вывод на орбиту, автоматическая подстройка траектории полёта… Но потом что— то пошло не так, центр потерял управление над орбитальным оружием, и то, что не сгорело в атмосфере, поглотила бездна океана.
Персонал молчал, стараясь не привлекать к себе внимание разгневанного босса. Говард, аккуратно сложив платок, ткнул пальцем в технического директора проекта.
— Ты — ко мне в кабинет, живо, — гневно промолвил Говард, оглядывая притаившийся за мониторами младший персонал.
Как только глава оружейников оказался в своём кабинете, он сразу же словесно набросился на технического директора, тыкая ему в грудь своим жирным указательным пальцем.
— Ты, — закричал Браун, — ты знаешь, сколько было проёбано на этом проекте, Бобби? Ты знаешь, сколько ты, сука, лично утопил денег?!
Бобби пытался как — то оправдаться, но Говард, обхватив голову руками, даже не слушал его, разглядывая потолок. Вместо оценки оправданий технического специалиста он подсчитывал материальные и репутационные издержки. После такой неудачи его авторитет в Высоком Сенате Панатлантической Конфедерации ожидаемо будет подвергнут нападкам.
— Будь добр, съебись отсюда, — устало отмахиваясь рукой, сказал Говард, как только увидел мигающую лампочку селектора.
Когда Бобби неукоснительно выполнил просьбу своего начальника, последний сразу же нажал кнопку видеосвязи. Браун ожидал увидеть недовольное лицо какого-нибудь влиятельного сенатора, но на экране возникло изображение Зигфрида Грэма.
— Доктор Грэм? — промолвил Говард, выразив удивление.
— Я тоже рад вас видеть, мистер Браун, — произнёс Зигфрид, поправляя очки.
Неожиданно для себя, Говард вспомнил, что он, по сути, и является инициатором этой встречи. Он, пытаясь связаться с доктором ранее, проявлял беспокойство за своего сына— альбиноса Генри, который снова слёг, сражённый очередным рецидивом болезни. Ввиду занятости доктора в лаборатории, Браун передал через ассистента Грэма просьбу перезвонить. Авария с рельсовой пушкой окончательно выбила Говарда из колеи…
— Да, да, простите, доктор Грэм, — тяжело вздыхая, Браун взялся ослаблять свой яркий, с переливами галстук. — Просто у меня в делах полная неразбериха… Я… Я хотел бы справиться о здоровье Генри. Он нужен мне в Сенате, но он, ссылаясь на плохое самочувствие, не покидает пределов своего дома…
— Ничего удивительного тут нет, — доктор Грэм говорил абсолютно безэмоционально. — От такого количества введённых ему химикатов стало бы плохо и тягловой лошади. Дайте мальчику отдохнуть от процедур, и в скором времени он снова вам подставит плечо в стенах Высокого Сената…
— Но рецидивы болезни всё ещё возможны? — Говард устало откинулся на спинку кресла.
— Возможно всё, мистер Браун, — констатировал доктор Грэм. — Скажу вам откровенно — медицина не может вылечить Генри, но способна снимать обострения болезни, повышая качество жизни вашего сына…
— Ясно, — кивнул головой Говард, задумчиво разглядывая свои колени.
— У меня есть для вас хорошая новость, — промолвил Зигфрид, подсаживаясь к камере поближе. — Не буду скрывать от вас, моего работодателя, тот факт, что на днях произошёл прорыв в моих исследованиях. Осталось сделать кое-какие приготовления, и я вам продемонстрирую тот потенциал, что сулит моё открытие…
— Всё настолько серьёзно? — глава консорциума проявил интерес, почувствовав шанс на восстановление своих позиций в Сенате.
— Я думаю, вам понравится, мистер Браун, — промолвил Зигфрид, одарив главу оружейников коварной улыбкой…
Глава 9. Бегущий от небес
Огромная, ползущая вниз техническая платформа была заполнена людьми, скрученными тюками, различным оборудованием и парой роботов — погрузчиков, которые стояли чуть в стороне, свесив свои неподвижные манипуляторы. Люди, одетые в черные военные комбинезоны, молча, стояли, подняв свой взор на точку, расположенную чуть выше массивных запирающих створок грузовой платформы. Их взгляды были направлены на огромный полупрозрачный экран, на который транслировалась череда рекламных роликов абсолютно разной тематики, начиная с услуг виртуальных публичных домов, заканчивая антирадиационным кремом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: