Рут Ренделл - Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон»
- Название:Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01088-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Ренделл - Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон» краткое содержание
В сборник вошли романы английской писательницы Рут Рэнделл «Волк на заклание» и американского писателя, драматурга Арнольда Беннета «Отель „Гранд Вавилон“».
Оба романа, написанные в жанре классического детектива, являются высокохудожественными произведениями. Захватывающие и увлекательные сюжеты заинтересуют самого взыскательного читателя.
Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, если вам нужно это знать.
— Почему было необходимо, чтобы именно вы приехали в Остенде?
— О, Том доверяет мне. Видите ли, я знаю Остенде. Прежде чем я устроилась в «Гранд Вавилон», я путешествовала по всей Европе, и Том знает, что я неплохо знакома с некоторыми местами.
— Почему вы устроились в «Гранд Вавилон»?
— Потому что этого хотел Том. Он сказал, что там я буду для него полезной.
— Ваш муж — анархист или кто-нибудь в этом роде, мисс Спенсер?
— Я не знаю. Я сказала бы вам, если бы знала. Но он из тех людей, кто держит все при себе.
— Не знаете ли вы, был ли он когда-нибудь замешан в убийстве?
— Никогда, — сказала мисс Спенсер, отвергая такое предположение с праведным возмущением.
— Но мистер Диммок был убит. Его отравили. Если он не был отравлен, почему его тело украдено? Только затем, чтобы предотвратить расследование и скрыть следы. Расскажите мне об этом.
— Я клянусь вам самой страшной клятвой, — сказала мисс Спенсер, вставая из-за стола, — клянусь самой страшной клятвой, что не знала о смерти мистера Диммока до того, как прочитала о ней в газетах.
— И вы клянетесь, что вы не замешаны в ней?
— Клянусь, что нет.
Нелла склонялась к тому, чтобы поверить в это. Женщина и девушка смотрели друг на друга, сидя в неряшливой, освещенной лампой комнате. Мисс Спенсер нервно приводила в порядок свои соломенные волосы, как бы постепенно обретая самообладание и хладнокровие. Нелле же все происходящее казалось сном — беспокойным, зловещим ночным кошмаром. Она не знала, о чем ей спрашивать дальше. Она чувствовала, что все еще не получила каких-либо определенных сведений.
— Где теперь находится князь Эуген? — спросила она наконец.
— Я не знаю, мисс.
— Он не в этом доме?
— Нет, мисс.
— Ах! Мы сейчас же проверим это.
— Они увезли его отсюда, мисс Рэксоул.
— Кто увез его отсюда? Какие-то друзья вашего мужа?
— Кто-то из его… знакомых.
— Стало быть, вас тут целая банда?
— Банда? Я не знаю, что вы имеете в виду, — задрожала мисс Спенсер.
— О, вы должны знать, — холодно улыбнулась Нелла. — Вы не сможете и дальше притворяться такой невинной, миссис Том Джексон. Вы не сможете играть со мной в игры. Вы просто вспомните, что я — та, кого вы назвали янки. В следующие пять минут я хочу выяснить вот что: как ваш очаровательный муж похитил князя Эугена и почему он похитил его. Давайте начнем со второго вопроса. Вы уже однажды ускользнули от него.
— Как я могу сказать вам то, чего сама не знаю? — промолвила она. — Вы погоняете меня хлыстом и мучаете ради собственного удовольствия.
И она приняла вид преследуемой невинности.
— Хотел ли мистер Том Джексон получить деньги от князя Эугена?
— Деньги?! Только не это! Том никогда не нуждался в деньгах.
— Но я имела в виду много денег — десятки, согни тысяч.
— Том никогда не просил денег ни у кого, — упрямо повторила мисс Спенсер.
— В таком случае, были ли у него причины желать, чтобы князь Эуген не прибыл в Лондон?
— Возможно, и были. Я не знаю. Убейте меня, но я не знаю.
Нелла задумалась. Затем она подняла револьвер. Это было механическое, бессознательное движение — ясно, что она не имела намерения применять оружие, но, как ни странно, мисс Спенсер это опять напугало. Даже в этот момент Нелла удивилась, так женщина, подобная мисс Спенсер, могла быть столь простодушной и думать, что револьвер действительно будет применен. Никогда сама не испытывавшая абсолютно никакого физического страха, Нелла с огромным трудом могла представить, что другие люди способны до такой степени бояться телесно. Видя свое преимущество, она безжалостно его использовала с той долей театральности, какая только была ей под силу. Она подняла револьвер на уровень лица мисс Спенсер, и внезапно ее охватило новое, пронзительное чувство. Она поняла, что теперь на самом деле может применить оружие, если эта ничтожная женщина, стоящая перед ней, доведет ее до этого. Она почувствовала страх — страх перед самой собой, охваченной дикарским, первобытным инстинктом. Перед ее мысленным взором промелькнула мертвая мисс Спенсер, лежащая у ее ног… полиция… суд… эшафот… Это было ужасно.
— Говорите, — хрипло сказала она, и мисс Спенсер побледнела.
— Том говорил, — быстро и униженно зашептала женщина, — что если князь Эуген приедет в Лондон, то это нарушит его замыслы.
— Какие замыслы? Какие замыслы? Отвечайте мне!
— Бог свидетель, я не знаю. — Мисс Спенсер упала в кресло. — Он сказал, что мистер Диммок поджал хвост и что он разберется с ним, и тогда Рокко…
— Рокко? Что — Рокко? — Нелла едва слышала сама себя, крепче сжимая револьвер.
Мисс Спенсер смотрела на Неллу остекленевшим взором.
— Не спрашивайте меня. Это смерть, — В ее глазах застыл ужас.
— Да, это смерть, — сказала Нелла, и ей показалось, что это произносит кто-то другой.
— Это смерть, — повторила мисс Спенсер, ее голова и плечи откинулись назад, и она бессильно поникла в кресле. Настроение Неллы внезапно изменилось. Женщина, несомненно, была без сознания. Уронив револьвер на стол, Нелла бросилась вокруг стола. Она опять была собой — женственной, отзывчивой, прежней Неллой. Она чувствовала облегчение от того, что так произошло.
Но в тот же миг мисс Спенсер как кошка вскочила с кресла, схватила револьвер и диким движением швырнула его в окно. Он разбил стекло, выстрелил, и наступила тишина.
— Я говорила вам, что вы глупы, — медленно проговорила мисс Спенсер, — явившись сюда как женская разновидность Джека Шеппарда и пытаясь силой выбить из меня признание. Теперь мы на равных. Вы запугивали меня, но я знала, что умнее вас и что в конце концов, если я продержусь достаточно долго, одержу победу. Теперь настал мой черед.
Нелла стояла, ошеломленная происшедшим и уничтоженная тем, что в словах мисс Спенсер была правда. Ей было невыносимо стыдно за собственную глупость. Но даже и в этом положении она не ощущала страха. Она смело смотрела на женщину, а ее мысль металась в поисках какого-нибудь выхода. Она не смогла придумать ничего, кроме взятки — громадных размеров взятки.
— Я признаю, что вы победили, — сказала она. — Но я еще не закончила. Выслушайте меня.
Мисс Спенсер, едко улыбаясь, посмотрела на дверь.
— Вы знаете, что мой отец миллионер. Возможно, вы знаете, что он один из самых богатых людей в мире. Если я дам вам слово чести не выдавать ничего из того, что вы мне рассказали, вы отпустите меня?
— Какую сумму вы предлагаете? — небрежно спросила мисс Спенсер.
— Двадцать тысяч фунтов, — сказала Нелла внушительно. Она начала рассматривать происходящее как деловую операцию.
Губы мисс Спенсер скривились.
— Сто тысяч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: