Александр Колин - Комедия убийств. Книга 2
- Название:Комедия убийств. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Локид
- Год:1996
- ISBN:5-320-00146-0 (Кн. 2)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Колин - Комедия убийств. Книга 2 краткое содержание
Одинокий волк приходит в город.
Близится день последней битвы, и судьба дает Александру Климову еще один шанс победить или погибнуть с оружием в руках. Это дар, который требует воздаяния, и Александр принимает его. Он верит в победу, но что есть она? Не сон ли? Не сладкий ли обман? Не дурачит ли нас вновь веселый демон — старый фигляр, лицедействующий на подмостках сцены?
Как знать, как знать…
Комедия убийств. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако и эта мера ничего не дала. Наоборот, мальчикам никак не удавалось согласовать движения, оба больше мешали, чем помогали друг другу.
— Ничего не выйдет! — решил, наконец, Ковы-рев. — Так у нас ничего не получится! Давай я один попробую!
— Чушь! У меня не получилось, и у тебя не выйдет! Тащи чего-нибудь потверже, твоя дурацкая проволока гнется.
— Может, отвертку… Да она не пролезет.
— Давай отвертку! Только потоньше и подлиннее.
— Есть такая, во! — Дима раздвинул ладони, расстояние между ними составило не меньше полуметра, можно было вполне предположить, что из мальчика может в будущем получиться не только чудо-механик, но и неплохой рыбак-рассказчик.
Пока Дима бегал в сени за отверткой, Славик попробовал достать содержимое рога, стуча раструбом о лавку. Хотя это и не принесло желаемого результата, но подало мальчику идею. Когда появился приятель с отверткой, Славик поставил рог на лавку и, бросив Диме: «Держи, чтоб не упал! Крепко держи!», запихал ее немного изогнутое жало в отверстие и что было сил надавил на рукоятку.
— Е-е-есть!!! Есть!!! — закричал он.
— Пошло?!
Результаты усилий в комментариях не нуждались. На грубосколоченной лавке лежал необыкновенной красоты камень, сияя неровными зелеными гранями в слабом свете уличного фонаря.
Впрочем, казалось, что не он помогает сказочному изумруду сиять, а, наоборот, чудесный камень сам освещает улицу, делая все вокруг (и фонарь, и огромные снежинки) зеленым.
Славик взял камень и положил его на ладонь, изумруд казался теплым и живым. Мальчики стояли, открыв рты, замерев подобно статуям, не в силах ни пошевелиться, ни издать звука. Чувство, охватившее их, давно уже было названо поэтами восторгом, неизмеримым и неописуемым, а потому ни в измерениях, ни в описании не нуждалось.
Стоявший на крыльце Климов ощутил вдруг какой-то толчок, словно большая и тупая, как сигара, игла кольнула его в сердце. Саша пошатнулся и, не будучи дольше в силах держаться на сделавшихся ватными ногах, сел прямо на заснеженную нижнюю ступеньку. Голова закружилась, липкий комок подкатил к горлу, холодный пот крупными бусинами высыпал на лбу. Все вокруг заливал дрожащий, казавшийся живым зеленый свет. Горизонт осветился, и Александр увидел зеленое солнце, восходившее прямо перед ним.
Земля загудела под копытами коней, загрохотали выстрелы, ржание лошадей слилось с жалобными стонами и торжествующими выкриками людей.
Теряя сознание, Климов рухнул на крыльцо и ударился затылком об округлую, стертую за долгую жизнь ногами верхнюю ступеньку.
CXIV
Страшный кошмар кончился. Мартинсон тяжело поднялся с полу, на который рухнул, не усидев на лавке у стола. Там он заснул, чтобы во сне подвергнуться дьявольским пыткам.
— Нет, антихрист! Нет! Тебе не одолеть меня! — воскликнул священник, вытягивая вперед мелко подрагивавшие руки. — Я знаю, чего ты хочешь, сатана, принявший обличье человеческое, но тебе не победить, сколь бы велико ни было коварство твое и неуемна злоба твоя!
Шел четвертый час утра, скоро восход. Мартинсон понял: сегодня. Он облачился в чистое и встал на молитву.
Маккой остался верен правилу: Санта-Крус громили в полдень, на Кастильо Ансьяно он напал с первыми лучами солнца.
Как иной раз странно бывает. Санта-Крус был довольно крупным городком, а церковь имел деревянную, в Кастильо Ансьяно получилось наоборот — несколько хибарок, развалины старого замка, обитаемые лишь грифами и койотами (маленькая, сложенная из дикого камня крепостица, которая и дала имя селению, ведь «castillo anciano» и означает в переводе с испанского «старый замок»), да старая католическая церковь из побеленного известкой кирпича.
Мартинсон был тут один. Во время служб и особенно по большим церковным праздникам, когда в Кастильо Ансьяно съезжалась масса народу со всей округи, священнику помогали двое местных подростков посмышленее. Питер сам отобрал их из числа детей, которых учил грамоте. Фермеров (в основном испаноязычный народ да ирландцев) это не радовало, и Мартинсон вел с ними настоящую войну, грозя карами небесными, но крестьяне все равно очень неохотно отпускали детей к нему в школу: кому же хочется отрывать от работы лишние руки?..
Теперь при первых выстрелах головорезов Бладэкса все разбежались, те же, кому пришло в голову охранять свое добро с оружием в руках, пали, сраженные пулями парней Кровавого Топора. Разбойников это не задержало — смельчаков оказалось немного. Покончив с ними, бандиты поспешили к церкви, из дверей которой уже вышел готовый к последней схватке священник.
Мартинсон не забыл того, что пришлось испытать ему ночью, и прежде чем уничтожить физическую оболочку зла, он вступил с ним в схватку духовную. Но никакие доводы совести не могли смутить Бладэкса и его шайку. Чем больше распалял себя Мартинсон, тем сильнее забавлял он сидевших в седлах грубых мужчин, привыкших полагаться на крепость собственных рук и быстроту коня.
Возможно, неуспех проповеди, становившийся с каждой минутой все более очевидным, обусловливало и поведение Маккоя, который слушал священника, лишь иногда вставляя едкие и колкие замечания; уши головорезов в седлах куда охотнее воспринимали привычные прибаутки вождя, чем набившие с детства оскомину литании.
Питер понял ошибку, но исправлять- ее было поздно: слово взял Маккой, а выстрелить в него, не дав сказать слова, священнику не позволяла честь.
Хотя бандиты и не всегда понимали слова предводителя, но какая-то волшебная сила, таившаяся в нем, действовала на них завораживающе, им казался доступен смысл его речей. Впрочем, Маккой обращался и не к ним, а к святому отцу. «Врага надо громить в его же норе», — любил говаривать Бладэкс, демагога следовало побеждать на поле демагогии.
— Нет Бога, и дьявола также нет, есть божки, иконки, идолища и… черт с рогами, копытами и хвостом. Там, где вам видится рай и ад, — пустота, так как они находятся здесь, на земле, пожалуй, я даже знаю место, — Бладэкс постучал себя по лбу, — они здесь. Религию выдумали люди, чтобы хоть как-то оттенить собственное ничтожество. Большинство счастливо этим. Но есть такие, кто дает себе труд задумываться, им недостаточно овсянки, которую дают на завтрак. Помнишь, как ты молился перед едой, когда был маленьким. Тогда ты и не думал, что станешь священником. Итак, чтобы получить еду — надо помолиться. Мне это напоминает собаку, танцующую за кусок сахара, ее бог — хозяин, только у диких зверей и птиц нет бога. Я вот, — Маккой усмехнулся, — верю в секиру, а ты надеешься на остроту глаза и быстроту руки, так ведь, старик?
Мартинсон вздрогнул, казалось, Маккой знал о намерениях врага. Если так, что же он are убьет священника? Верит в победу?! Чудовищно и непостижимо! Зло не может победить! Господь не попустит!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: