Алессандра Торре - Девушка за дверью квартиры 6E
- Название:Девушка за дверью квартиры 6E
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алессандра Торре - Девушка за дверью квартиры 6E краткое содержание
Я не прикасалась к живому человеку уже три года. Достичь этого не так сложно, как кажется. Во всяком случае – спасибо интернету, – теперь.
Я, наверное, самая популярная отшельница всех времен и народов. Еще бы, ведь не у всех затворников есть фан-клуб из двухсот человек, семизначная сумма на банковском счету и очередь из сотен мужчин, готовых платить за безраздельное внимание к своей персоне.
Они получают удовлетворение, я – возможность отвлечься. Их тайные страстишки не идут ни в какое сравнение с тем, что скрываю я… свою жажду крови, свою любовь к смерти.
Брать их деньги легко. Хранить их секреты… один-таки обязан был ускользнуть.
Представьте, что вы закрылись от мира, потому что одержимы желанием убивать. А теперь представьте, что жизнь одной девочки зависит от того, получится ли у вас рискнуть и выйти наружу.
Перевод выполнен для группы https://vk.com/loveinbooks
Девушка за дверью квартиры 6E - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она моргнула. Разгладила платье.
– Я позвоню в магазин.
В магазине – продуктовом универмаге, находящимся в трех кварталах отсюда – ее выслушали более, чем прохладно. Менеджер рявкал на нее из трубки полицейского телефона. Когда она объяснила ситуацию, его тон изменился, но совсем незначительно, и к концу разговора она едва удерживалась от слез, ее сильное лицо исказилось под давлением стресса. Она не могла позволить себе потерять работу. А если они потеряют Энни… даже думать об этом было невыносимо. Зайдя в туалет, она вытерла дрожащими ладонями слезы и обтерла бумажным полотенцем лицо и шею. Глубоко вздохнула, а потом, помолившись за Энни, расправила плечи и вернулась в тесный кабинет, где ждал ее вместе с Джоном муж.
Глава 43
По дороге я забрасываю в себя чипсы, бисквиты и батончики «Твикс», запиваю все это газировкой и вскоре меня начинает подташнивать: нездоровая пища, перемешавшись в моем желудке, превратилась в тяжелый ком, целиком состоящий из консервантов, загустителей и подсластителей. Поклявшись купить на следующей заправке воды и фруктов, я напоминаю себе, что у моей поездки есть более важная цель, чем обжорство. Приступ диареи в разгаре смертельной, идеально срежиссированной атаки – только этого мне не хватало.
Мое мнение о Джереми продолжает неуклонно расти, когда я обнаруживаю у него спутниковое радио – технологическое чудо, за три года моего затворничества, очевидно, набравшее популярность. Я нахожу CNN. Отчеты об Энни редки и немногословны. Согласно CNN, у полиции нет ни зацепок, ни идей о том, где она может быть. Я вновь набираю Майка.
– Да, мой злой ангел-мститель? – Слышу на фоне музыку – гитарный лязг и вопли.
– Что там со сканером?
– Копы заходили к Ральфу домой. Сделали обыск, но ничего не нашли. Он сидел с женой, все было тихо-мирно, ничего подозрительного. Они оставили рядом патрульную машину, понаблюдать за ним ночь.
– Хорошо. Значит, они восприняли мою наводку всерьез. Получил смс с его номером?
– Да. Сотовый показывает, что он находится в непосредственной близости от своего домашнего адреса – это подтверждает заявление полиции о том, что он дома.
– Тогда Энни должна быть в другом месте.
– В каком другом месте?
– Полагаю, у тебя осталась копия его клонированного диска – того, что ты прислал мне.
– А то.
– Загляни в историю браузера. Месяц назад он просматривал два объявления на «Крейглисте» об аренде квартиры и трейлера. Трейлер он снял. Думаю, специально для нее. Других причин нет.
– Вижу. Я битый час копаюсь в его дерьме. Если только он не охотник.
– Что? – Я включаю поворотник и обгоняю по встречной идущие впереди машины. Переживания по поводу моих водительских способностей выбросило из пикапа миль семьдесят назад.
– Ты сказала, что других причин снимать второе жилье у него нет. Это верно – если только он не охотник. Потому что находится оно ровнехонько в центре охотничьего заказника в четыреста акров. Это единственная причина, по которой хозяин может требовать за свою халупу пять сотен. Вообще место там зашибись – есть сарай для разделки и хранения туш, окна забраны ставнями.
– То есть, мы сейчас говорим об изолированном помещении, где есть все необходимое для убийства и уничтожения тел.
– Для разделки оленьих тушек. Но да, в твоем изложении звучит пугающе.
Я давлю на педаль, глядя как дрожащая стрелка заходит за восемьдесят пять.
– Что выяснилось насчет оружия, зарегистрированного на Ральфа?
– Ничего. Но, детка, это же Джорджия. Если тебе нужна чистая пушка, достаточно знать кого-нибудь, кто знает «одного надежного парня» – и все дела.
– В законе есть что-то об охотничьем оружии? Винтовки, дробовики – на них надо получать разрешение?
– В Джорджии? Не знаю.
– Узнай. И сообщай обо всем, что слышно по сканеру. Даже если они обсуждают титьки Джессики Симпсон, я хочу это знать.
– С тобой куда веселее, когда ты голая.
Я усмехаюсь себе под нос.
– Нисколько не сомневаюсь.
– Ладно, до связи.
Отключившись, я сражаюсь с желанием открыть «Сникерс», лежащий в прозрачном пакете на пассажирском сиденье. Смотрю на часы на экране навигатора. 19:15. Десять часов и пятьдесят две минуты до Энни.
* * *
В один из периодов своей жизни моему отцу довелось четыре года проработать офицером полиции. Когда его отдел сократили, то отца, новоиспеченного офицера, перевели в Департамент исполнения наказаний, где он проводил по двенадцать часов в день в тюрьме среди насильников, убийц и наркоторговцев. Спустя четыре года этого ада он вышел в отставку и, занявшись торговлей недвижимостью, быстро стал зарабатывать в месяц больше, чем зарабатывал в год, когда служил обществу. Он часто повторял, что за эти четыре года узнал о человеческом поведении и способах разрешения конфликтов больше, чем за всю свою жизнь, и считал, что интонацией голоса и языком тела можно добиться большего, чем оружием. Он учил меня, что в случае нападения нужно смотреть противнику в глаза и разговаривать твердым, непререкаемым тоном. Я запомнила этот урок навсегда.
Он был не только коп и отец. Он был моим другом. Человеком, на совет, поддержку и помощь которого всегда можно было рассчитывать. Никаких слов в мире не хватит, чтобы описать, как сильно я по нему скучаю.
Сейчас, когда я мчусь по темному шоссе, а в моей сумке лежит пистолет, мне хочется, чтобы он был рядом. В этой передряге мне бы очень не помешал друг.
Глава 44: Кэролайн Томпсон
Стоя у питьевого фонтанчика в коридоре полицейского участка, Кэролайн наполняла пластиковый стаканчик водой. Она смотрела на течение прозрачной струи, стаканчик становился все тяжелее и в какой-то момент переполнился. Вода хлынула через край. Кто-то появился на периферии ее зрения и забрал у нее стаканчик, готовый опрокинуться и упасть.
– Кэролайн. Давай подержу.
Она подняла голову и встретилась взглядом с глазами Джона Уоткинса.
– Спасибо, Джон. Я, кажется, отвлеклась.
– Понимаю. – Его тягучий южный акцент успокаивал, навевая воспоминания о прошлом, когда жизнь была легче. – Кэролайн, не хочешь выйти наружу? Я страсть как хочу курить и мог бы составить тебе компанию.
Она оглянулась на кабинет – их тюрьму на протяжении последних шести часов. В проеме двери виднелось инвалидное кресло Генри.
– Если только на минуту, подышать свежим воздухом. Не хочу надолго оставлять Генри в одиночестве.
Джон улыбнулся одними губами.
– Отлично. – Он придержал для нее дверь, и, когда она ступила наружу, солнце резко ударило ей в глаза.
Полицейский участок занимал скромное здание в самом конце главной улицы, на которой, как и во всех небольших городках, находились все местные магазины. Она смотрела, как на этой единственной торговой улице течет обычная жизнь. Люди шли кто куда, занимались своими повседневными делами, и никому до нее не было дела. Ей, женщине, чья жизнь во всех смыслах летела под откос, было больно смотреть на чужую нормальную жизнь. Она прислонилась к стене, сложила на груди руки и повернулась к Джону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: