Шеннон Керк - Метод 15/33
- Название:Метод 15/33
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2015
- ISBN:978-5-9910-3760-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шеннон Керк - Метод 15/33 краткое содержание
Шестнадцатилетняя Лиза, беременная школьница, должна была стать очередной жертвой банды торговцев детьми. Никто не знает, что юная мать не сбежала из дому, а была похищена: легко поверить в побег подростка от взрослых проблем, но невозможно поверить в тот ужас, который заподозрил агент ФБР Роджер Лиу… Младенец на продажу и мать — лишний свидетель, мертвый свидетель… Но Лиза не безвольная жертва. Вундеркинд или психопат? Она испытывает эмоции, только если захочет. Сейчас она чувствует лишь неослабевающую ненависть и желание отомстить. И спасти своего ребенка…
Метод 15/33 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь вы понимаете, что, следуя предписаниям Бюро, мы с Лолой запросто могли погибнуть? Иногда доверяться местным бывает полезно. Но вы только попробуйте сказать шишкам, которые руководят Бюро, об отклонениях от плана. О необходимости плюнуть на их правила. Давайте, попробуйте, расскажите им о том, что на самом деле инстинктом и обостренным восприятием необходимо руководствоваться, а не сбрасывать их со счетов. Посмотрите, что из этого выйдет. А потом придете и расскажете об этом нам с Лолой.
На этом месте Сандра, вероятнее всего, остановила бы меня ласковым взглядом. Она бы слегка прищурилась и слегка покачала головой. Она положила бы благоухающие розовым лосьоном пальцы на мое предплечье, молчаливо успокаивая меня. Она бы сказала, что, вспоминая и пересказывая все это, я чересчур раскипятился. И она была бы, как обычно, права. А тогда, перед тем как шагнуть в карьер, я пытался обнаружить хоть что-то забавное в окружающем меня ландшафте. А потом я подумал — с какой стати я вообще считаю, что тут есть над чем посмеяться? Возможно, я просто отчаянно пытался дотянуться до Сандры в надежде, что она меня спасет, чувствуя себя потерянным вдали от нее перед тем, как нырнуть в темноту, чтобы спасти тонущую девушку и ее ребенка. Мне нужна была спасительная цепочка: Лиза, спасающая своего ребенка, я, спасающий Лизу, Сандра, спасающая меня. Но Сандры там не было. Сандры никогда не было рядом, когда я готовился шагнуть в ад.
Осторожно, нащупывая ногами дно, но стараясь двигаться настолько быстро, насколько это возможно, я шагнул в воду. Именно в этот момент я заметил веревку, закрепленную на стене карьера.
Глава 22. День тридцать третий. Продолжение
Я была пристегнута. Брэд пристегнут не был. Когда мы нырнули в воду, я рассчитала, что угол нашего падения составляет около десяти градусов. К счастью, мы находились на пологом краю карьера. Напротив нас из воды вырастала стена около тридцати футов высотой. Выжить после такого прыжка было бы гораздо труднее. Наше падение составило не более четырех футов и на самом деле скорее походило на съезд по лодочному трапу. Тем не менее оно было хоть и коротким, но достаточно стремительным. Мы с разгона нырнули в карьер.
Всего несколько дней назад мой в настоящее время мертвый, но тогда все еще живой похититель уведомил меня о том, что в некоторых местах глубина карьера достигает сорока футов. Так что я приготовилась к тому, что мы будем погружаться и погружаться. Но на самом деле мы остановились, как только ушли под воду капотом вперед. Я бы сказала, что мы находились на глубине около десяти футов. Что касается меня, в этом не было ничего особенного. Все же не будем недооценивать серьезность ситуации. Чтобы утонуть, человеку достаточно и двух дюймов воды. И самым лучшим примером может послужить человек, оставшийся в моей тюремной камере.
Задняя часть «фольксвагена» начала опускаться, и вскоре машина выровнялась. Мы сели на какую-то скалу, торчащую со дна. Я была уверена в том, что это скала, потому что хотя мы взметнули тонну ила и вода помутнела, прямо перед нами вода была светлее наверху и темнее внизу. Гораздо темнее внизу. Это означало, что впереди была бездна — настоящий ад.
Кроме того, возле машины плавало что-то, привязанное к веревке, и веревка тянулась в глубину совсем рядом с машиной. Я совершенно точно знала, что привязано к этой веревке, несмотря на то, что мутный осадок в воде до сих пор не осел.
Слева от меня прямо на руле лежал Брэд. Он отключился, то ли ударившись головой, то ли шокированный собственной тупостью. Радовало то, что он не мечется и не кривляется рядом со мной, как последний идиот. Преимущество № 48 — потерявший сознание Брэд.
Сквозь щели в дверцах и поднятых окнах в машину начала сочиться вода, уровень которой неуклонно повышался. Мои чересчур большие «найки» уже полностью погрузились. Поднимается, поднимается, уже почти достигла талии. Вода вокруг становилась все прозрачнее. Я изумилась тому, как быстро восстанавливается карьер. Как если бы он всего лишь проглотил очередную жертву, еще одну груду металла, поместив добычу в свой гигантский темный желудок. Угум, — казалось, простонало его жидкое тело.
Дно карьера представляло собой свалку: согнутая арматура, трактор, перевернутый вверх колесами, ведра, кирпичи, цепи и даже, представьте себе, забор из сетки-рабицы, прямо перед машиной выползающий из глубин и карабкающийся на скалу, похожий на длинный завивающийся язык, вытянувшийся из какого-то дьявольского рта.
Вода продолжала прибывать, похожая на процеживаемую сквозь стиснутые зубы жидкость. Она уже покрывала мои бедра, мой большой живот, моего малыша. Я сидела неподвижно.
Передо мной все было, как в тумане, но ее я видела совершенно отчетливо. Обвязанная веревкой, она парила на доске и медленно поворачивалась в своей подводной могиле, а ее волосы развевались в такт медленному движению воды. Вместе с доской она напоминала сдувшийся воздушный шар, почему-то парящий над заброшенной парковкой торговца старыми автомобилями. Где-то на Западе, в глуши, там, где уже не ходят и не проезжают люди. Разве что они заблудятся или у них закончится бензин. В ожидании стервятников.
Справа от меня тот самый подмигнувший мне федеральный агент начал лупить ладонями по стеклу машины. Бам, бам, лупил и лупил он, и ко мне вернулся школьный стрелок со своим пистолетом. Выстрелы, крики, грохот, свист пуль в классной комнате.
Сделав над собой усилие, я не позволила включиться гневу. Я продолжала гнуть свою линию и сидела неподвижно. Я держала перед собой стиснутые в кулаки руки, прижимая их друг к другу. Я повернулась к агенту, который продолжал нападать на окно и дергать дверь. Плотность воды замедляла его движения и заглушала стук ударов. Разумеется, все его метания были бесполезны.
Я прижала ладонь к стеклу, делая ему знак остановиться. Поскольку моя голова все еще находилась в пространстве, занятом воздухом, хотя вода уже подобралась к шее, я произнесла:
— Сначала вода должна заполнить автомобиль. После этого давление выровняется и дверь откроется. Успокойтесь!
Неужели никто ничего не помнит из школьного курса физики?
Вода добралась до корней моих волос. Я отстегнулась. Я дотянулась до связки ключей Брэда, свисающей из замка зажигания, и повернулась к агенту, который глупо, как и безумный школьный стрелок, продолжал колотить по моему окну.
Неужели эти звуки будут преследовать меня всю жизнь, напоминая о том дне? Кого мне надо прикончить, чтобы прекратить этот адский шум? Над кем я могу поиздеваться с помощью этого шума?
Я посмотрела агенту в глаза и подняла руки, как будто спрашивая: «Ну, чего ты ждешь теперь?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: