Дмитрий Коробков - Шкатулка. Детектив. Фантастика. Ужас
- Название:Шкатулка. Детектив. Фантастика. Ужас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448336676
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Коробков - Шкатулка. Детектив. Фантастика. Ужас краткое содержание
Шкатулка. Детектив. Фантастика. Ужас - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Конечно. Рис на гарнир и паровые овощи готовятся быстро. Знаете, я курицу не ем, – у меня на неё аллергия, поэтому я ещё приготовила овощи. Но Франсуа любит курицу. Он выпел аперитив. Потом я подала зеленый салат, устрицы, фрикасе с гарниром, себе – овощи. Вино и свечи я поставила заранее, так чтобы…
– На устриц у вас аллергии нет? – вновь перебил словоохотливую женщину инспектор.
– Нет. С устрицами у меня всё в порядке. Устрицы, знаете, – афродизиак. С них мы начали. Белое вино…
– А во время ужина вас никто не прерывал?
Круасье перевернул очередной лист блокнота, стараясь не пропустить ни единого слова.
– Никто. Был телефонный звонок. Франсуа хотел, было ответить, но я сказала: «Дорогой, пусть думают, что мы ушли в кино. Мы так давно не проводили вечер вместе, наедине, чтобы только ты и я. Чтобы приятная музыка успокаивала, а мерцающий свет свечей придавал обстановке интимность. Чтобы вино слегка кружило голову…»
– Мадам, когда вы закончили обедать, что было дальше?
– Потом? Мы ели сыр, пили кофе с шоколадом, он вырабатывает серотонин – гормон удовольствия. Мы разговаривали, слушали музыку, но Франсуа всё время был чем-то обеспокоен. О, я только потом поняла, что это было недомогание! Какая я невнимательная! Он пожаловался на непонятные ухудшения во всём организме.
– Здесь, пожалуйста, поподробнее и повнимательнее, – Мокрэ превратился в саму сосредоточенность, – постарайтесь не пропустить ничего!
Круасье, следуя примеру шефа, словно изготовился к старту внимательного и подробного быстрописания.
– Да, я поняла Вас, – согласилась супруга мэра, – так вот, он сказал: «Дорогая я, кажется, не здоров». Я, правда, восприняла это, как желание Франсуа увильнуть от… общения со мной и сказала.., подождите, сейчас вспомню… «Не выдумывай»! А он ответил: «У меня, наверное, поднялась температура». Провёл рукой по лбу и перебрался вот в это кресло, инспектор.
– Угу, – Мокрэ бросил беглый взгляд на кресло у камина.
– «Нет, здесь ещё хуже, – сказал вдруг Франсуа, и пересел подальше от огня». Его лицо блестело. Я подошла ближе и заметила, что он покрылся испариной. Ему действительно было плохо. Я спросила: «Франсуа, что с тобой»? Он ответил: «Мне плохо»! И так взявшись за живот, стал мучительно поукивать…
– Что, простите, мадам, – вдруг вмешался в разговор Круасье, молча записывающий беседу до этого момента.
Все повернули головы в его сторону.
– Я не понял этого слова, мадам. Как записать? Что стал «мучительно» делать господин мэр?
– Поукивать, – объяснила мадам, – это так тихонько и жалостливо держась за живот постанывать: «У-у».
– Понял, – кивнул полицейский, возвращаясь к записям в блокноте.
– Что было дальше, – обратился инспектор к женщине.
– Дальше? А дальше я растерялась… Нет, потом я нашлась и стала всем звонить! Я позвонила подруге. Не Адель, она всё-таки ушла в кино, помните, я говорила? Она ушла с Мари, – женой брата нашего священника. А я позвонила Валери, – вдове бывшего пекаря, которые продали свою пекарню нынешнему пекарю Жану-Луи. Валери очень хорошо разбирается во всякого рода недомоганиях. Она сказала, что: «Наверное, он съел что-то не качественное». Я ей возразила, так как некачественного за столом ничего не было. Валери перечислила мне целый список препаратов и процедур, которые могли бы помочь моему Франсуа. Он, кстати, так терпеливо и мужественно ждал, пока я записывала. Вот, видите список, – она протянула Мокрэ исписанные листки бумаги.
– Продолжайте, – теряя терпение, взял бумаги инспектор.
– В общем, она сказала, что уж если и это не поможет, то попробуй обратиться к врачу. Поскольку я ничего не поняла из того, что записала, то решила сразу же звонить в больницу.
– Разумно, – буркнул Мокрэ.
– В больнице мне сказали, что они сейчас приедут. Но мне было нестерпимо видеть страдания бедного Франсуа, и я позвонила своей маме. Мама сказала: «А нечего было за такого болявого замуж выходить! У него вечно всё болит! У вас и детей, поэтому нет! А ей внуков хочется понянчить»! Разговор как-то не задался, и я позвонила в полицию. Ой, – это вам. Мне сказали: «Ждите, приедем».
– То есть, Вы не сразу обратились за медицинской помощью? – стал анализировать услышанное Мокрэ.
– Вы что меня в чём-то подозреваете? – вдруг удивилась женщина.
– Моя работа, мадам, подозревать всех и каждого, пока я не докопаюсь до истины. Я могу подозревать даже Круасье, – повернул голову инспектор в сторону своего помощника.
– Меня? – от удивлённого возмущения Круасье едва не выронил свой блокнот.
– Кто знает, Круасье, может быть ты незаконный внук троюродной бабушки феодально-абсолютистского строя, – стал оправдываться инспектор.
– У меня нет троюродной бабушки.
– У всех есть, или когда-то были бабушки… Хватит спорить!
– Но позвольте, – вмешалась, наконец, жена мэра, – какой ещё внук? Какая бабушка? Я единственная законная наследница!
– Вот именно, – хладнокровно продолжал инспектор, – о том и речь.
– Вы серьёзно? – опешила женщина.
– Что дальше происходило с господином мэром, – решил прервать ненужную дискуссию Мокрэ, уточняя подробности.
– А что с ним происходило? Ничего, он тихонько мучился.
– Укал, – добавил Круасье.
– Надо отметить, что медики приехали достаточно быстро, но Франсуа был так плох…
– Понятно, мадам, – заключил инспектор, – мы сейчас проедем в больницу. Нам нужны точные показания всех участников данного инцидента. Заключительных медицинских результатов, возможно, придётся ждать до утра, но нам не впервой… Мы будем держать Вас в курсе происходящего.
– Спасибо, господин Мокрэ!
Инспектор, выходя из дома, обернулся на провожающую их с надеждой опечаленную женщину.
– Круасье, ты не чувствуешь какой-то мерзкий запах, – обратился он к своему помощнику, остановившись и перетаптываясь с ноги на ногу.
– Да, попахивает изрядно, – согласился тот.
– Что там такое, инспектор? – поинтересовалась мадам из открытой двери.
– Здесь что-то под ногами…
– Это, наверное, стошнило моего бедного Франсуа, когда он садился в машину скорой помощи.
– Как стошнило? – в недоумении замер инспектор, – как садился? Так он жив?
– Конечно, жив, – невозмутимо подтвердила супруга мэра, и после паузы добавила, – ну я надеюсь… А Вы что подумали? Я же сказала, что он просто отравился. Держите меня в курсе, инспектор!
Женщина закрыла дверь, и тихо, уже разговаривая сама с собой добавила:
– Зачем я затеяла это фрикасе? Готовить всё равно не умею. Нужно было купить паштет.
Мокрэ стоял и смотрел на свою испачканную обувь: «Ну почему сразу было не спросить, скончался мэр или нет»?
Конец ознакомительного фрагмента.
Интервал:
Закладка: